Гасим впечатляюще жаловался на страх и муки жажды; я приказал ему замолчать, но он продолжал, и стал съезжать с крупа, пока на каждом шагу верблюдицы не начал громко плюхаться на ее заднюю часть, пришпоривая ее, так же, как и своим плачем, и заставляя бежать быстрее. Это было опасно, ведь так мы могли легко ее покалечить. Снова я приказал ему прекратить, и, когда он только закричал громче, ударил его и поклялся, что еще один звук, и я его сброшу. Угроза, которой мой гнев придал красок, подействовала. Дальше он в молчании уныло цеплялся сзади.
Не прошли мы и четырех миль, как снова я увидел черный пузырь, выпадающий и качающийся впереди в мареве. Он раскололся на три части и разбух. Я ломал голову, не враги ли это. Через минуту дымка внезапно развеялась, и это был Ауда с двумя людьми Насира, вернувшийся меня искать. Я осыпал их громкими насмешками — как они могли бросить друга в пустыне? Ауда дернул себя за бороду и проворчал, что будь он там, я бы никогда не вернулся. Гасима с издевками переместили к лучшему всаднику на седельную подушку, и мы вместе легким шагом двинулись вперед.
Ауда показал на его жалкую скорбную фигуру и стал упрекать меня: «И ради этого-то, который не стоит и верблюда…» Я перебил его: «Он и полкроны не стоит, Ауда» — и он, в простодушном восхищении, переехал к Гасиму и резко ударил его, чтобы заставить его, как попугая, повторить свою цену. Гасим оскалил сломанные зубы в яростной гримасе и надулся. Через час мы приблизились к вьючным верблюдам, и, пока мы проходили мимо любопытного каравана, Ауда повторял мою шутку каждой паре, в целом около сорока раз, пока ее слабость не предстала передо мной во всей своей полноте.
Гасим объяснил, что сошел справить нужду, и потерял отряд в темноте; но, очевидно, он заснул, когда спешился, изнуренный нашим медленным путешествием по жаре. Мы присоединились к Насиру и Несибу в авангарде. Несиб досадовал на то, что я рисковал жизнью Ауды и своей жизнью ради каприза. По его мнению, я, конечно, рассчитывал, что они вернутся за мной. Насир был потрясен его неблагородным мнением, и Ауда был рад представить перед этими горожанами разницу между жителями города и кочевниками: коллективная ответственность и братство пустыни против разобщенности и соперничества многолюдных районов.
Это мелкое дело заняло у нас часы, и остаток дня не казался таким долгим; хотя жара стала сильнее, и корка песка застывала на наших лицах, пока воздух не стал видимым и слышимым, свистя навстречу нашим верблюдам, как дым. Земля была ровной и бесформенной до пяти часов, когда мы увидели впереди низкие холмики, и немного погодя оказались в сравнительном покое, среди песчаных холмов, покрытых редким тамариском. Это был Касеим в Сирхане. Кусты и дюны защищали от ветра, был закат, и вечер сиял нам с запада желтоватыми и красноватыми тонами. Поэтому я записал в дневнике, что Сирхан — прекрасное место.
Палестина стала землей, текущей молоком и медом для тех, кто провел сорок лет в Синае: Дамаск именовался земным раем у племен, которые могли вступить в него лишь после долгих недель трудного похода по камням этой северной пустыни: и таким же образом Касеим в Арфадже, где мы провели эту ночь, после пяти дней дороги через ослепительный Хоуль, навстречу песчаной буре, выглядел свежей сельской местностью. Он поднимался всего на несколько футов над Бисайтой, и оттуда, казалось, долины спускались к востоку в огромную впадину, где лежал искомый колодец; но теперь, когда мы пересекли пустыню и достигли Сирхана в безопасности, страх жажды прошел, и мы поняли, что наша главная беда сейчас — усталость. Поэтому мы договорились разбить лагерь на ночь там, где были, и разжечь сигнальные костры для раба Нури Шаалана, который, как Гасим, сегодня исчез из нашего каравана.
Мы не слишком волновались за него. Он знал местность, при нем был его верблюд. Может быть, он намеренно срезал путь напрямик в Джауф, столицу Нури, чтобы заработать награду, первым сообщив о том, что мы прибыли с подарками. Однако, как бы то ни было, он не пришел ни той ночью, ни назавтра; и когда, месяцы спустя, я спросил о нем Нури, он ответил, что его иссохшее тело нашли позже, рядом с его верблюдом, которого даже не ограбили, далеко в пустыне. Должно быть, он заблудился среди сверкающего песка и бродил, пока его верблюд не пал, после чего умер от жажды и от жары. Это была недолгая смерть — летом второй же день доканывал даже сильнейших — но очень мучительная, так как жажда — активное страдание; страх и паника разрывали мозг и превращали самого храброго человека в спотыкающегося, лопочущего безумца за час или два; а потом солнце убивало его.
Глава XLV