В другой истории Риши Канду выполнял тапасью. Это практика, подразумевающая управление пятью чувствами, при которой генерируется внутренний жартапас.
Барельеф, изображающий Индру на слонах. Храм в Камбодже
С помощью этого тапаса Канду смог бы контролировать природу и манипулировать ею согласно своим пожеланиям. Индра боялся, что Канду добьется успеха в этой практике и сможет его свергнуть. Для предотвращения такого исхода он послал апсару по имени Прамлоча, чтобы она соблазнила Канду. Прамлоче это удалось. Она была так страстна, что Канду потерял чувство времени: сто лет показались одной ночью.
Когда Канду наконец пришел в чувство, он осознал, что его очаровала нимфа по указанию Индры, и он ничего не мог с этим поделать.
Индра не доверяет Шачи, потому что он не доверяет самому себе, а самому себе он не доверяет потому, что не знает себя. Как и Брахма, он не знает о духовной реальности. Поэтому его мучают мысли о непостоянстве и смертности.
Чтобы отвлечься от своих страхов, Индра погружается в удовольствия и становится гедонистом. Шачи в конце концов сбегает, не потому, что ее привлек другой царь или мудрец, а потому, что ей было противно поведение Индры.
Однажды Риши Дурваса, известный своим скверным характером, поднес Индре гирлянду из красивых цветков лотоса. Но Индра, пьяный и окруженный девицами, просто бросил гирлянду на землю, позволив своему слону Айравате ее растоптать. Рассерженный Дурваса проклял Индру: «Ты потеряешь все – исполняющее желания дерево, исполняющую желания корову, исполняющий желания камень. Лакшми ускользнет из этого мира». В точности так и произошло.
Майсорское изображение Курмы, черепашьей формы Вишну
Редкий образ Курмы, которому поклоняются в храме Гавирангапура (штат Карнатака)
В других преданиях несчастье последовало после того, как Индра своим высокомерием рассердил гуру, Брихаспати. Так или иначе, Индра всегда теряет свое состояние, и виноват в этом не кто иной, как он сам.
Когда Лакшми исчезла, подавленный Индра бросился к своему отцу Брахме. «Помоги мне вернуть ее», – умолял он. Но Брахма не знал, как помочь дэвам. Он посоветовал им обратиться за помощью к Вишну. А Вишну сказал: «Богиня растворилась в молочном океане. Нужно пахтать его, чтобы ее вернуть. Используйте царя гор Мандару в качестве мутовки. А царя змей Васуки используйте вместо веревки». В других вариантах этого мифа мутовка – это Меру, ось пространства, а веревка – змей времени Ади-Ананта-Шеша.
Дэвы пытаются перенести царя гор, но Мандара оказывается слишком тяжелым даже для всех их вместе взятых. Они пытаются вытащить царя змей из его подземных владений, но Васуки отказывается сдвинуться с места. И они вновь просят Вишну о помощи. Вишну приказывает своему орлу, мощному Гаруде, поднять гору, вытянуть змея и перенести их к молочному океану. «Но как удержать мутовку на плаву? Мандара ведь наверняка опустится на дно», – восклицают дэвы. К своему удивлению, они обнаруживают гигантскую черепаху Курму, поднимающуюся на поверхность моря. Это сам Вишну. Гаруда ставит Мандару на спину Курмы и затем обвивает змея Васуки вокруг горы. Пахталка готова.
Календарное изображение Курмы, черепашьей формы Вишну
Дэвы начинают пахтать молочный океан. Но у них недостаточно силы, чтобы обеспечить необходимую для этого тягу и противотягу. Вишну советует им: «Вам нужно воспользоваться помощью сводных братьев, асуров. Вы держите Васуки за хвост, обеспечивая тягу. А асуры пускай держат Васуки за шею, создавая противотягу».
Несмотря на общего отца, дэвы и асуры ненавидят друг друга. Асуры считают, что место Лакшми под землей, а дэвы – что ее место над землей. Но так как она исчезла, ни у тех, ни у других нет другого выбора, кроме как сотрудничать, чтобы ее вернуть. Поэтому асуры присоединяются к дэвам и соглашаются обеспечить противотягу в пахталке.
Начинается настоящее пахтанье. Когда дэвы тянут, асуры отпускают, и наоборот. Поставив их обеспечивать тягу и противотягу, Вишну успешно заставил две противостоящие силы сотрудничать ради достижения общей цели.
Но это не такое уж простое занятие. Оно требует много времени и усилий. Дэвы и асуры должны работать так, как они никогда не работали прежде.