Но что задумала Пайпер
Линк шарил по ящикам письменного стола, не находя, однако, ничего достойного внимания. Он пробежал быстрым, но внимательным взглядом полки и ящики рядом с рабочим столом. Ничего. Он пролистал наброски по дизайну выставки и тут наткнулся на что-то непонятное.
Физические размеры на этих чертежах были почти идентичны тому проекту выставки, который Пайпер подала в попечительский совет. Но на этом сходство заканчивалось.
Смотритель пододвинул стул, сел, закинул ногу на ногу и стал быстро листать страницы. Проект инсталляции, который он держал в руках, назывался «Харрингтон-2», и центральным экспонатом был… э…
У Линка глаза выскочили из орбит
Чем больше он вникал в планы индивидуальных выставочных отделений и пронумерованный список экспонатов, тем сильнее тряслись его плечи от беззвучного смеха. Такого он не воображал даже в самых радужных мечтах: Пайпер планировала выставку, которая полностью отличалась от заявленной!
У нее в кабинете окно побольше, так ведь? Пожалуй, со следующей недели можно перебираться.
Линк поспешил собрать чертежи и вернул их туда, где нашел. По пути к лифту пришлось заставить себя не хихикать. Теперь первым делом следовало проследить, чтобы все, кого знает Пайпер, получили приглашение на открытие.
Линк выдернул ежедневник из-под рубашки за миг до того, как двери лифта открылись на первом этаже.
Он вприпрыжку побежал к Мелвину, сидевшему на охранном посту.
— Нашел! — радостно сообщил он, помахав записной книжкой, прежде чем сделать отметку об уходе. — Хорошего дежурства!
Глава тридцатая
Мой завтрак снова нарушила Лебедь со своей утренней газетой, только на этот раз подруга вбежала ко мне в комнату с выражением страха на белом как мел лице.
— Офелия! Тебе нужно бежать из Лондона!
Я остановила руку с гренкой на полпути ко рту.
— До или после того, как допью чай?
— Я серьезно! — Она бросила мне газету. — Прочти!
Передовица громко вопрошала: «Ласточка или Черная вдова?», и ниже более мелким шрифтом: «Лондонской ночной бабочке предъявят обвинение в убийстве!»
Гренка упала на тарелку. Я схватила газету и быстро прочла:
«Скандально известной женщине легкого поведения по прозвищу Ласточка будет предъявлено официальное обвинение в жестоком убийстве мистера Эймона Уэйнрайта, который умер две недели назад при подозрительных обстоятельствах. Мистера Уэйнрайта нашли в постели Офелии Харрингтон без каких-либо признаков насилия. Городской следователь подозревает отравление».
Я посмотрела на Лебедь.
— На дознании сказали, что была остановка сердца. Как это возможно?
— Подкуп, — с горечью процедила Лебедь. — Или предубеждение. Для таких, как мы, в Лондоне не существует закона.
Я опять посмотрела на газету в своих дрожащих руках.
— «От имени мисс Уэйнрайт», — пробормотала я. — Ах, Элис. — Я закусила губу. — Она овечка в пасти волка.
— Она бестолочь, — резко возразила Лебедь. — Не маленькая уже. Ее глупости нет оправдания.
Я провела пальцем по изображению Ласточки — образу черноглазой обольстительницы с длинными, похожими на когти ногтями.
— Когда-то я была такой же бестолковой.
Лебедь фыркнула.
— Да, несколько дней. Элис упорствует в своей глупости годами.
— Здесь говорится, что суд будет через две недели.