Читаем Семь дней страсти полностью

Внизу на песке замерли, открыв рот, как будто их застали врасплох на середине песни, четверо мальчишек. Все они были разного роста – от крошечного до неуклюже громоздкого, но, похоже, всех их заворожили открывшиеся бедра Синтии.

– Прыгай! – пробормотал Ник, и Синтия спрыгнула с веревки. – Надень капюшон.

– Это мисс Мерриторп, – указал на нее небольшой мальчишка, когда Синтия потянулась за капюшоном. – Которая умерла, – вежливо добавил он.

Двое других перекрестились трясущимися руками, а третий повернулся и побежал сломя голову, лишив Ланкастера надежды собрать их всех и пригрозить продать пиратам, если они проронят хоть слово.

– Это привидение! – крикнул довольно плотный мальчишка.

– И что хочет привидение, спускаясь по веревкам? – покачал головой маленький.

Вот так! Когда это дети успели стать такими разумными? В большинстве своем – противные наблюдательные обезьянки.

– Это не Синтия Мерриторп, – быстро ответил Ник. – И поэтому она, конечно, не привидение.

– Прошу прощения, милорд, но если это не мисс Мерриторп, тогда я не Генри Джонсон.

– Послушай, Генри Джонсон. Эта женщина – моя спутница из Лондона.

– Я ничего не слышал о леди из Лондона, – не сдавался мальчишка.

– Ну, вы же не думаете, что мисс Мерриторп, если предположить, что она не лежит мертвая на дне морском, окажется одна на пустынном берегу с джентльменом, а? Это совершенно неприлично, а мисс Мерриторп была леди.

Мальчишки с большим сомнением, восприняли его слова. Очевидно, деликатный довод не работал в случае с Син.

– Ну хорошо, Генри, и что же нужно Синтии Мерриторп от этих осыпающихся утесов?

Мальчишка хитро прищурился, и Ланкастер едва сдержался, чтобы не съежиться под его взглядом.

– А что, скажите, пожалуйста, надо от этих утесов лондонской проститутке, милорд?

Двое других мальчишек стали отступать назад.

– Хватай его, – громким шепотом сказала Синтия, и все трое мальчишек бросились бежать.

– Проклятие, – проворчал Ланкастер, предприняв попытку преследовать их.

Мальчишки бегали быстрее, и песок не так препятствовал им. Всем, за исключением крупного мальчика. Но проблему представлял собой Генри Джонсон, а он уже был на полпути к Нили, деревне, в которой они жили.

– Проклятие!

– Генри слишком умный. И всегда таким был.

Синтия встала у Ника за спиной.

– Теперь, я полагаю, нет никаких вопросов в отношении того, что мы должны делать дальше.

– Да? И что же? – Синтия коснулась рукой его плеча, и он повернулся к ней.

Он посмотрел ей в глаза, даже не пытаясь изображать спокойствие или радость.

– Мы уезжаем из Кантри-Мэнора. Сегодня же.

* * *

– Я положу последнюю банку вишневого компота тоже. С хлебом съедите.

Миссис Пелл стрелой пронеслась из кладовой к столу и потом к полке над плитой.

– Мне кажется, это совершенно лишнее, – ворчала Синтия.

В этот момент из коридора появился Ник.

– Не будь смешной. Если твой отчим услышит хоть слово, что ты здесь, у него есть все права забрать тебя силой. Если нас здесь нет, он не может этого сделать.

– Через девять дней мне исполнится двадцать один год.

– Вот через девять дней вполне можешь вернуться сюда. Но сейчас мы уезжаем.

– Куда? – заплакала Синтия.

– Ты знаешь герцога Сомерхарта?

Ник остановился и встретился с ней взглядом.

– Кого? – Синтия похолодела от испуга. – Конечно, нет. Герцога?

– Это не слишком далеко отсюда. Около шести часов езды.

– И… Но… Мы же не можем просто примчаться в поместье герцога и просить защиты!

– Он у меня в долгу.

Ник задумчиво смотрел в пол.

– Герцог? Это чушь. Что ты мог сделать для герцога?

.– Я помог ему найти сбежавшую невесту, – улыбнулся Ник. – По правде говоря, тогда она еще не была его невестой. Но вскоре после этого они поженились, поэтому, надо думать, все сложилось.

– Но… Просить кого-то всегда большое одолжение, не говоря уже о человеке с таким положением.

– Он был конченым человеком, Син. Измученным любовью без взаимности.

Что-то в собственных словах заставило Ника улыбнуться, а Синтии в этот момент захотелось стукнуть его.

Он полностью контролировал ситуацию, отметая любой ее аргумент. По крайней мере они могли просто подождать и посмотреть, как будут дальше развиваться события.

– Где Адам? – поинтересовался, Ник.

– Он еще не вернулся. Послушай, мы даже не знаем, что те мальчишки могли сказать.

– Не будь такой упрямой. Одного мальчика мы еще могли бы заставить замолчать. Но четверых? Это невозможно. Я не сомневаюсь, что кто-нибудь в этот момент мчится к дому твоего отчима, чтобы первым рассказать эту историю.

Его слова были справедливы, но легче от этого не становилось. Синтия собиралась оставить Оук-Холл и деревню. Она собиралась плыть намного дальше поместья Сомерхарт. Но сейчас все это казалось слишком поспешным. Сегодня была ее последняя ночь здесь, в Кантри-Мэноре, а она даже не поняла этого. Ее последний вечер на кухне с миссис Пелл, а она даже не могла вспомнить, что они готовили. Ее последняя прогулка вдоль берега. Последний взгляд на деревню.

Как она может уехать?

– Я просто спрячусь в потайном коридоре, если он придет. Я жила с тобой рядом несколько дней, и ты даже не слышал меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги