Читаем Семь чудес света полностью

— «Мы скрыли за стеной великую арку», — прочитал вслух Уэст.— Имхотеп заложил кирпичом арку, возвел стену, но на этом не успокоился — устроил водопады, чтобы окончательно все спрятать. Господи, как же он был хорош...

— Третий великий архитектор был настоящим мастером, — сказал Саид, приблизившись к Уэсту.

Подошли и другие члены команды. Дыхание перехватыва­ло от потрясающего зрелища.

Лили даже рот раскрыла.

У Каланчи расширились глаза.

Даже Мститель замолчал, потрясенный увиденным.

Винни Пух высказал вслух то, что все ощущали:

— Так вот почему они называли это чудом.

Но они еще не пришли.

Между ними и зиккуратом лежало широкое песчаное озеро — единственный способ добраться до Висячих садов.

На полпути к Садам возвышалось небольшое строение, похожее на бельведер. Оно словно бы плавало по озеру. По­стройка была каменной, по форме шестигранной, размерами равная обычному гаражу. Стен у нее не было, просто шесть колонн, поддерживающих тяжелую на вид каменную крышу.

К шестигранному бельведеру вела прямая как стрела тропинка. Она едва возвышалась над поверхностью озера, но обрывалась в тридцати метрах от постройки.

У самого бельведера дорожка снова появлялась. Очевидно, в далеком прошлом ее засыпало зыбучим песком.

Уэст пригляделся и увидел еще дорожки.

Они радиально расходились от шести граней бельведера, создавая рисунок в форме звезды. Эти дорожки находились на одном уровне с поверхностью озера.

Каждая из них резко обрывалась примерно в пятнадцати метрах от бельведера.

— Как же мы туда попадем? — спросил Винни Пух. Озеро давно поглотило дорожки.

— Может, пойти по прямой дорожке? — спросил Мститель. — Она наверняка продолжается под поверхностью озера.

— Да. Давайте так и поступим, а ты, глупый израильтянин, нас поведешь, — съязвил Саид.

Мститель нахмурился.

— Он имеет в виду, что эта дорожка для тех, кто хочет умереть, — сказал Уэст. — Это — западня для неосторожных и неинформированных. На мой взгляд, это — очередная ловушка, самая большая фальшивая тропинка, которую я когда-либо видел. Под поверхностью озера наверняка имеет­ся безопасный путь, но нужно знать, какой именно, а мы этого не знаем.

— Мне кажется, знаем, — послышался позади них спо­койный голос Лили.

Все обернулись к ней.

— Знаем? — переспросил Винни Пух.

— Да, — сказала Лили. — Это — второй «безопасный путь», о котором написал в своей книжке немец. Первый бе­зопасный путь был у водопада. А это — второй. Поэтому он и изобразил их вместе.

Она взяла у Уэста дневник Гесслера, перелистала и от­крыла страницу, которую они видели всего полчаса назад. Страница была озаглавлена «Безопасные пути».

Но в тот раз они смотрели на правый рисунок, а сейчас их интересовала левая картинка.

Она точно совпадала с тем, на что они смотрели сейчас.

Она открывала тропинку, спрятанную под зыбучим песком озера, — тропинка огибала стены пещеры, проходила через шестигранный бельведер и заканчивалась наверху страницы, у основания зиккурата.

Уэст потрясенно посмотрел на Лили.

— Молодец, дружок. Рад, что среди нас есть человек, у которого голова на месте.

Лили сияла.

В наушниках Мстителя зазвучал голос, и он обернулся: двое его людей вошли в пещеру со стороны гигантской лестницы.

— Сэр! — сказал один из них в микрофон. — Американцы вошли в первую пещеру! Их очень много! Они внесли понтоны и складные лестницы! По сравнению с нами у них слишком много оружия! Нам нужно уходить! Они вот-вот будут здесь!

— Хорошо, — сказал Мститель. — Я пришлю к вам Уэйтса, чтобы он проводил вас к лестнице. Как только подниметесь, установите на верхней площадке еще один караул. Нам дорога каждая секунда.

Мститель повернулся к Уэсту.

— Пора проверить теорию вашей девочки, капитан. Надеюсь, для вашего же блага, что она права. Ступайте.

Следуя за рисунком, Уэст нерешительно шагнул влево, где, казалось, лежал зыбучий песок, и... его нога опустилась на крепкую землю, на невидимую дорожку, спрятанную на два дюйма под поверхностью песчаного озера.

Лили облегченно вздохнула.

Уэст проверил озеро с другой стороны дорожки и убедил­ся, что там лежит зыбучий песок неизведанной глубины.

— Похоже, мы нашли тропинку, — сказал он.

После того, как с рисунка быстро была сделана копия и оставлена караульным, группа осторожно пошла по озеру следом за Уэстом.

Они шли согласно рисунку. Казалось, шагают по воде. Сначала свернули налево, прошли вдоль левой стены, потом повернули назад, к центру озера, и подошли к «бельведеру».

«Бельведер» всех удивил. В отличие от потайной тропинки, его пол был не на одном уровне с поверхностью озера. Он был утоплен футов на двенадцать, а по периметру каменный поребрик защищал «бельведер» от попадания песка.

Поребрик был очень крепким, с толстыми стенами.

Короткий и узкий лестничный марш спускался в подвал, шестигранный, как и сам «бельведер». Тяжелый каменный потолок накрывал все строение и покоился на колоннах, словно темная грозовая туча.

Внутри шестигранного подвала стояла цилиндрическая бронзовая клетка той же высоты, что и подпол. Стенки ее были сделаны из вертикальных прутьев, наверху прутья перекрещивались.

Перейти на страницу:

Похожие книги