Я посмотрел вниз. Под нашими ногами извивалась огромная масса рыб и ракообразных. Целый рыбный флешмоб. Они были плотно прижаты друг к другу, бестолково хлестали плавниками и быстро поднимали нас к поверхности. Кассу и Элоизе приходилось прилагать немало усилий, чтобы не выпустить мои запястья. В следующую секунду в нас врезался Марко.
Он вовсе не висел в воде вниз головой. Его нога запуталась в сети. Достаточно большой, чтобы поймать нас и еще с миллиард рыб. Марко быстро наклонился, выпутал ногу и обеими руками схватился за локулус. Когда он вновь смог дышать под водой, как и все мы, с его лица сошла нехорошая синева.
– Куда нас тащат? – одними губами спросила Элоиза.
У меня нашелся лишь один ответ:
– Наверх.
Наконец мы вынырнули навстречу горячему солнцу. Его лучи были такими яркими, что мне пришлось зажмуриться. Мы повисли в сети сбоку рыбацкой лодки. Пойманные рыбины хлестали меня по лицу и всему телу. Касс, Марко и Элоиза, которым больше не нужно было держаться за локулус, со смехом и воплями боролись с живой серебристой массой.
Я открыл рот и сделал первый глоток воздуха, заранее предвкушая, как это будет здорово.
Но в легкие ничего не поступило. Я начал задыхаться. Лицо стало краснеть. Я посмотрел вверх, где на борту судна собралась вся команда, в шоке уставившаяся на свой человеческий улов. Касс закричал, зовя помощи. Я тоже попробовал закричать. Но чувствовал, что теряю сознание.
– Пусти! – приказал Марко.
Меня парализовал страх, я едва его слышал, медленно погружаясь в глубь рыбной массы.
– Локулус! – подсказал Марко. – Отпусти его, брат Джек!
Он пополз и поплыл сквозь рыбу ко мне. Я увидел, как его пальцы касаются локулуса, а в следующий момент сфера, ко всеобщему изумлению всех на борту, перелетела через перила рыболовецкого судна.
– Кха-а-а! – из моего рта вырвался кашель. Я принялся судорожно глотать воздух, вдыхая глубоко и как можно больше. Казалось, у меня горло сейчас лопнет, а легкие взорвутся.
Марко, крепко держа, похлопал меня по спине:
– Все хорошо… просто дыши…
– Что… это было? – с трудом прохрипел я.
– Чувак, представь, что ты рыба, – ответил Марко. – Этот локулус наделяет тебя их способностями. Ты можешь бесконечно танцевать под водой и не знать никаких проблем с кислородом. Но посмотри на них сейчас. К следующей неделе всех их обваляют в панировке и превратят во вкусные маленькие рыбные палочки. Потому что на воздухе они не могут дышать. Как и ты, когда держишь этот локулус.
С минуту я обдумывал его слова. Я чувствовал, как мои легкие расширяются и сокращаются. Поступавший в них воздух страшно вонял рыбой.
Еще никогда я не вдыхал запаха лучше.
Не знаю почему, но меня вдруг накрыл смех. А круглые глаза на вытянутых лицах рыбаков лишь его усилили. Я забился в неконтролируемой истерике, и Касс и Элоиза, глядя на меня, тоже захохотали.
Пока мы корчились, лежа на палубе, Марко встал и протянул руку одному из членов экипажа:
– Чувак!
Лицо мужчины было темно-коричневым от загара. У него были густые черные с проседью усы и узкие зелено-голубые глаза.
– Чувак? – повторил он, пожимая руку Марко. – Так вы американцы. Скажи мне, как вы оказались с нашей рыбой?
Это стало последней каплей.
Мы с Кассом и Элоизой в приступе безудержного хохота принялись кататься по палубе.
– Ну, – Марко положил руку на плечо рыбаку, – это довольно длинная история.
Глава 39
Смотри вариант первый
Видимо, среди рыболовецкого сообщества Египта имя «Псих Фарук» было широко известно. Потому что стоило Марко его упомянуть, как вся команда издала понимающее «А-а-а…» и закатила глаза к небу. Будто одного ее имени хватило, чтобы объяснить, как четверо детей со светящейся сферой могли оказаться в сети, полной макрели.
Но, как говорится, каждому по вере его.
Рыболовецкое судно на большой скорости направилось к берегу. Было невероятно приятно ощущать, как встречный ветер обдувает волосы, кроме того, так вонь от рыбы оставалась позади. Локулус я зажал между ног, не забывая внимательно следить, чтобы случайно не коснуться его голой кожей.
Мухаммед, мужчина с усами, связался с кем-то по рации, а те вышли на Псих Фарук. Оказалось, что она вернулась на свою лодку. Когда они связались с ней по рации, она плакала и три раза подряд обрубала связь. Наконец Мухаммед вызвал ее в четвертый и заорал: «НЕ ОТКЛЮЧАЙСЯ ДЖЕК ЗДЕСЬ Я ДАМ ТЕБЕ ДЖЕКА!» – и передал трубку мне.
– Она псих, – пробормотал он.
– Эй, Фарук, – сказал я.
После секунды молчания я услышал ритмичный шепот на арабском, видимо какая-то молитва. За ней последовало:
– О, Джек! О, как я рада слышать твой голос! Я думала, ты погиб! Вы все уплыли от меня. Точно вас кто-то заманил. Твой друг Тверкинг был так расстроен.
– Он Торквин, – поправил я. – Где он?
– Он очень разволновался и настоял, чтобы мы вернулись на берег, – объяснила Фарук. – Я свяжусь с ним по рации. Он встретит вас на пристани. Я тоже возвращаюсь, но на это уйдет время. Я на полпути назад к затонувшему острову. Думала, вдруг найду ваши те… э-э, в смысле смогу вас спасти. А теперь, пожалуйста, объясни, что случилось.