Читаем Седьмой совершенный полностью

– Из Меденина, - не задумываясь, ответил Имран, - в Тунис еду.

Хозяин кивнул, подошел к очагу, помешал большой деревянной ложкой варево, бросил в котел какой-то приправы. Кажется, он соединял в себе еще и обязанности повара.

– Повара отпустил сегодня, - пояснил хозяин,- жена у него рожает. Вот, приходится самому суп варить. Говорю ему: "что тебе там делать, не будешь же ты роды принимать?", а он заладил, отпусти да отпусти.

Сидящие за столом сдержанно засмеялись. Имран только сейчас позволил себе рассмотреть их, до этого он старался этого не делать. Лица присутствующих были ему не знакомы. Двое из них были одеты как купцы средней руки: в добротных халатах - рида, поверх рубах - камис, и штанах. Один выглядел суфием - в остроконечном колпаке, покрытом изречениями из Корана и заплатанном халате, причем заплаты были нашиты на совершенно новый халат. Остальные в одинаковых, дешевых джубба, смахивали на простолюдинов. Когда утих смех, в наступившей ненадолго тишине, обостренный слух Имрана совершенно явственно уловил скрип половицы на втором этаже прямо над головой.

Суфий продолжал, видимо, прерванный появлением Имрана разговор.

– А вот хадис ал-Лайса б. Са'ада, который сказал: "Мне рассказывал Абу Шуджа Са'ид б. Иазид ал-Химиари, передавший сведения Халида б. Абу Имрана, повествовавшего по сообщению Ханаша ас-Сан'аки со слов Фадалы б. Убайды, который сказал: "Я купил в день Хайбара ожерелье, в котором были камни и золото, за двенадцать динаров и разобрал его. И вот только золота оказалось больше двенадцати динаров. Я рассказал об этом посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и да приветствует - и он молвил: "Тебе продавали не для того, чтобы ты разбирал".

– В этом есть глубокий смысл, - громко сказал Имран, привлекая к себе внимание, - вот спасибо тебе, сеид.

– Какой смысл? - с интересом спросил хозяин.

– А смысл здесь в том, - ревниво сказал суфий, - что человек, продавший ожерелье, нуждался и просил денег меньше стоимости ожерелья.

– Это явный смысл, - возразил Имран, - но есть еще и неявный. Как видно из хадиса, действия рассказчика вызвали у посланника раздражение. Почему, ведь налицо явная выгода. Человек, заплатив, образно говоря, даник, получил полновесный золотой динар, что в этом плохого? Никто не смеет уличить посланника в человеконенавистничестве, значит тут другое. Принимай вещь такой, какая она есть, такой, какой она себя подает. Не старайся докопаться до сути. Золота в ожерелье оказалось больше, чем оно стоит, но ведь это один случай из десяти тысяч. Как правило, всегда бывает наоборот. Покупаем золото, оказывается, что это надраенная до блеска бронза.

Имран замолчал.

Хозяин хмыкнул и крикнул слугу. Тот явился с ворохом посуды и принялся раскладывать ее на столе.

– А ты откуда такой умный взялся? - с неподобающей его сану дерзостью спросил суфий.

– Из Меденина, - сказал Имран, - в Тунис еду.

Суфий смерил "умника" взглядом и отвернулся. Видимо, он остался недоволен ответом.

Хозяин попробовал варево и объявил:

– Суп готов, - и стал разливать его по тарелкам.

От запаха вареной баранины, наполнившего комнату, у Имрана рот наполнился слюной. Застучали ложки, послышались звуки, издаваемые ртами втягивающими воздух.

После обеда купцы затеяли игру в кости. Суфий сел у окна и принялся перебирать четки, крестьяне наблюдали за игрой, негромко комментируя ее. Имран подсел поближе к очагу, спрятал лицо в воротнике кафтана и сделал вид, что дремлет. Нельзя было возвращаться к Ахмад Баширу, не узнав, кто находится наверху. Появилась какая-то старуха, с закрытым паранджой лицом. Скрипучим, поминутно прерываемым кашлем, голосом попросилась погреться и отдохнуть.

– Ладно, - нехотя разрешил хозяин,- заходи.

Старуха села у огня, вынудив Имрана отодвинуться.

Делая вид, что засыпает, Имран несколько раз уронил голову. Поднялся и, обращаясь к хозяину, сказал:

– Эй, почтенный, не найдется ли у тебя свободной комнаты для отдыха?

Корчмарь посмотрел на игравших в кости, помялся и сказал:

– Есть одна комната свободная, до вечера можешь отдохнуть. Дирхем это будет стоить.

– Это мне подходит, - сказал Имран, поднялся и пошел вслед за хозяином.

На втором этаже было две комнаты. Имран ткнулся, было в одну дверь, но был остановлен хозяином.

– Не сюда, - нервно сказал хозяин,- вот сюда.

Хозяин открыл другую дверь и сказал:

– Вот свободная комната.

Имран вошел в комнату.

– Рассчитайся со мной, - попросил корчмарь.

Имран вложил в руку хозяина исмаилитский знак. Кочмарь с недоумением поднес ладонь к глазам и, разглядев, едва не отпрыгнул в сторону.

– Разве это ты? - с изумлением спросил он.

– Я, - подтвердил Имран.

– Как же ты изменился, - недоверчиво сказал корчмарь.

– Торопись, - неприязненно сказал Имран, - у меня мало времени.

– Ты достал то, что нужно?

– Достал, давай деньги.

– Подожди, - боязливо сказал хозяин, - я сейчас вернусь.

Он вышел из комнаты. Имран приблизился к окну, оно выходило в степь. Имран не мог дать объяснения своему поступку. Это был какой-то порыв. Рука сама нашарила печать и протянула корчмарю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза