Читаем Сбытчик полностью

— Да. Обычно-то я не помню, но этот поднял такой шум. Вообще, они все говорят мне свои имена. Первым делом. С порога. Я Чарли, я Фрэнк, я Нед. Ты ведь запомнишь меня, да, милочка? Как же! Запомнишь их! Иных не знаешь, как и забыть-то.

— Но моряка-то ты запомнила, да?

— Конечно. Он сказал, что убьет меня. А вы бы не запомнили? И потом у него дурацкое имя.

— Какое?

— Микки.

— Микки… А дальше?

— Вот и я его спросила: «А дальше? Микки Маус?» А оказалось, совсем не Микки Маус.

— А как?

— Микки Кармайкл. Я еще помню, как он это сказал. Микки Кармайкл. Артиллерист второго класса. Так прямо и сказал. Можно подумать, он говорит: «Его Величество король Англии!» Вот выпендривался…

— Не сказал, где его база?

— Он был на корабле. Это было его первое увольнение.

— На каком корабле?

— Не знаю. Он назвал его консервной банкой. Это линкор, что ли?

— Эсминец, — поправил Хейз. — Он еще что-нибудь говорил о корабле?

— Ничего. Только радовался, что удалось вырваться оттуда. Погодите минутку. Забастовка!.. Что-то такое говорилось про забастовку.

— Пикетчик? — спросил Карелла. Он повернулся к Хейзу. — Это, кажется, из военно-морского лексикона?

— Да, но я не понимаю, какое это имеет отношение к сержантскому составу? Он ведь сказал — артиллерист второго класса? Не матрос второго класса? Не артиллерист — пикетчик?

— Нет-нет, он или сержант, или кто-то в этом роде. У него были красные нашивки на рукаве.

— Две красные нашивки?

— Да.

— Тогда он старшина второго класса, — сказал Хейз. — Она права, Стив. — Он повернулся к женщине. — Но он сказал что-то насчет забастовки?

— Что-то в этом роде.

— Волнения?

— Что-то в этом роде. То ли забастовка, то ли еще что-то.

— Забастовка, — проговорил Хейз будто про себя. — Забастовщики, пикеты, охранение, дозоры… — Он щелкнул пальцами. — Дозор! Он сказал, что служит на корабле радиолокационного дозора?

— Да, — подтвердила Марсия, удивленно раскрыв глаза. — Да. Слово в слово. Он, видать, очень этим гордился.

— Эсминец радиолокационного дозора, — произнес Хейз. — Это нетрудно проверить. Микки Кармайкл. — Он кивнул. — Стив, у тебя еще есть вопросы?

— У меня все.

— У меня тоже. Спасибо, мисс.

— Вы думаете, он на самом деле хочет убить меня? — спросила Марсия.

— Мы это выясним, — ответил Хейз.

— Что мне делать, если он придет сюда?

— Мы до него раньше доберемся.

— А если он проберется мимо вас?

— Не выйдет.

— Я знаю. А все-таки?

— Попробуй спрятаться под кроватью, — предложил Карелла.

— Умник какой нашелся.

— Мы позвоним, — успокоил ее Карелла. — Если он тот, кого мы ищем, и ты его предполагаемая жертва, мы дадим тебе знать.

— Пожалуйста, сделайте одолжение. Дайте мне знать в любом случае. Я не хочу сидеть тут и вздрагивать от каждого стука в дверь.

— Ты что, боишься?

— А вы как думали?

— Для твоей роли это будет в самый раз, — заключил Карелла, и они ушли.

* * *

Администрация граничащего с городом военно-морского района располагалась в центре, на Молельной улице. Вернувшись в участок, Хейз взял телефонную книгу, отыскал нужный номер и позвонил.

— Военно-морское управление, — ответил голос.

— Говорят из полиции, — представился Хейз. — Попросите к телефону старшего офицера.

— Подождите, пожалуйста. — Наступила тишина, потом в трубке что-то щелкнуло.

— Лейтенант Дэвис, — раздался голос.

— Вы старший офицер? — спросил Хейз.

— Нет, сэр. Что вы хотели?

— Говорят из полиции. Мы ищем одного матроса…

— Это в ведении береговой охраны, сэр. Подождите, пожалуйста.

— Постойте, я только хотел…

Хейза прервало щелканье в трубке.

— Да, сэр? — послышался голос телефониста.

— Соедините господина с лейтенантом Джергенсом из береговой охраны.

— Есть, сэр.

Опять щелканье. Хейз ждал.

— Береговая охрана, лейтенант Джергенс, — сказал голос.

— Говорит детектив Коттон Хейз, — произнес Хейз, решив, что этим бряцающим званиями воякам не мешает пустить немного пыли в глаза. — Мы разыскиваем старшину по имени Микки Кармайкл. Он служит на…

— Что он натворил? — перебил Джергенс.

— Пока ничего. Мы хотим предотвратить…

— Если он ничего не натворил, у нас нет о нем данных. Он работает у нас?

— Нет, он…

— Одну минуту, вам нужно обратиться в отдел личного состава.

— Да мне только…

Но щелканье опять не дало ему договорить.

— Телефонист? — сказал Джергенс.

— Да, сэр.

— Соедините господина с капитаном Эллиотом из отдела личного состава.

— Есть, сэр.

Хейз ждал. Щелк-щелк. Щелк-щелк.

— Отдел личного состава, — сказал голос.

— Это капитан Эллиот?

— Нет, сэр. Старший писарь Пикеринг.

— Попросите к телефону капитана, Пикеринг.

— Простите, сэр, но его сейчас нет, сэр. Кто говорит, сэр?

— Тогда попросите его начальника, — потребовал Хейз.

— Его начальник, сэр, это начальник нашего отдела, сэр. Кто говорит, сэр?

— Говорит адмирал Хейз! — заорал Хейз. — Немедленно соедините меня с начальником вашего отдела.

— Есть, господин адмирал. Есть, сэр! Теперь защелкало определенно быстрее.

— Да, сэр? — отозвался телефонист.

— Соедините с капитаном первого ранга Финчбергером, — сказал Пикеринг. — Срочно.

— Есть, сэр!

Снова щелчки.

— Приемная капитана первого ранга Финчбергера, — сказал голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер