— Хорошо, граф. — мужчина чуть склонил голову и пошел дальше по коридорам дворца.
Я старалась рассмотреть все вокруг. Весь дворец, ну… то, что я успела увидеть, был отделан панелями из дерева, в некоторых местах на них была видна резьба выделенная золотой краской, в некоторых были гладкие, везде было много картин и канделябров весящих на стенах. В конце каждого коридора весели гобелены с изображением эпических событий Аленголии. Но больше всего меня поразило количество растений, как и в первом зале, в который мы попали, везде встречалась зеленая жизнь. Многих из этих растения я никогда не видела. Светловолосый довел нас до одной из странных дверей. Странность заключалась в том, что коридор в который мы попали был вообще без них, но стоило Эрину остановиться и стукнуть по, вроде бы как, пустой стене, как перед нами проявилась черная, деревянная дверь. Мужчина поклонился и ушел, только после этого граф удосужился впустить меня в покои.
— Нам обязательно жить вместе? — дождавшись, когда граф отгородит нас от внешнего мира, спросила я.
— Ари, — он снял маску и прошел к диванчику, стоявшему в центре комнаты. Мы находились в гостиной, — Так безопаснее для тебя. Здесь не получится ден-минам постоянно за тобой следить, это не наш замок.
— Твой, — поправила я графа, прошла и присела в кресло рядом с ним — Я понимаю, просто мне… немного неуютно.
— Не переживай, у тебя будет отдельная комната. — он кивнул на одну из двух дверей в стене.
— Хорошо. Почему твой заместитель, теперь в слугах? — задала интересующий меня вопрос.
— Ари, какой же он слуга. Он телохранитель, причем твой. — вот эта новость мне не понравилась.
— А Джаральд? — я не знала, кто из боевых магов покинул замок, а кто остался, но надеялась, что Каридр будет возле меня.
— Если тебе будет так спокойнее, то можно назначить и его, — он начал отстукивать пальцами, по подлокотнику дивана, — Но я против.
— Почему? — спросила я, но тут же исправила вопрос, — Это ты против или Его Величество?
— Скажем так… — он закинул руки за голову и потянулся, — Здесь наше мнение сходиться.
— Почему? — ага, я сегодня многословная…
— Он откланяется от прямых приказов и находит лазейки, чтобы рассказать не то, что нужно тебе знать. — после того, как он закончил, ему срочно пришлось уворачиваться от подушки, которую я кинула в него. Нет. А как мне еще реагировать? Сами ничего не говорят и другим не позволяют.
— То есть вы против, чтобы у меня были друзья, которые беспокоятся обо мне, — констатировала я, примеряясь к следующей подушке.
— Нет, что ты, мы не против того, чтобы у тебя появились друзья. — он отступал к одной из дверей, и упершись в нее спиной ехидно добавил: — Только пусть это будут старики, а не молодые и симпатичные мужчины.
Ридвиг со смехом спрятался за дверью своей комнаты от карательной подушки. Закончив шуточную баталию, я задумалась о его словах. Значит, по мнению этих… высокопоставленных, Джаральд мне много рассказывал. Ну-ну… Хотя, чего еще можно было от них ожидать. Надеюсь, Каридру не сильно досталось. Я поднялась и направилась в комнату графа, чтобы продолжить разговор уже серьезно.
В его спальне меня не ждало ничего необычного. Комната в стальных оттенках с огромной кроватью по середине, камин, выход на балкон. Все неуловимо напоминало его спальню в замке Халенгвот.
— Ридвиг? — он сидел на кровати, спиной ко мне и что-то рассматривал. Я неспешно подошла к нему, — Что у тебя здесь?
— Я не был здесь с момента ее смерти. — тихо ответил он. Сев рядом с ним, я увидела в его руках портрет белокурой леди.
— Я искренне соболезную тебе. — положила руку на его плечо и слегка сжала его, стараясь хоть как-то его поддержать. Я не знала, что могу сказать еще.
— Знаю… — он словно споткнулся на словах, сделав глубокий вдох и медленный выдох, продолжил: — Я до сих пор не верю, что она погибла.
— Но в замке… — я не знала, как правильно выразить свою мысль.
— Нет, Ари. Я не видел ее тела, — еще один судорожный вздох со стороны графа, — Я не смог добраться в нашу спальню, после того, как вынес Генри, а когда потушили огонь, там ничего не нашли.
— Ты думаешь, что она жива? — с трепетом и страхом спросила я. Я не боялась, что настоящая жена Ридвига не ушла в иной мир, меня пугало, что столько времени он тешит себя необоснованной надеждой, которая убивает его настоящую жизнь.
— Вряд ли… Мне безумно хочется этого, но я понимаю, что ее не оставили в живых. Не через столько времени. — он резко поднял голову и посмотрел на меня. В его изумрудных глазах была такая дикая тоска и необузданная боль, что я вздрогнула от этого взгляда, но сказал он то, что я никак не ожидала услышать: — Я завидую Эринеру.
— Причем он к этому? — не удержалась от вопроса.
— Ритуал, — на его губах застыла злая улыбка, — если бы я только мог провести его, я бы точно знал, а так…
— Так у тебя есть надежда, которая заставляет идти тебя вперед. У тебя есть сын, которому нужен отец. У тебя есть смысл в жизни. — разделяя слова проговорила я, стараясь вложить их ему в сердце.