Читаем Сборник стихов полностью

Он был мой север, юг, закат, восход

Отрада выходных и будней пот

Мой день и ночь, мелодия и бред

И вечная любовь, которой нет

Так выключите звезды в вышине

Отставку дайте солнцу и луне

Пусть море выплеснут, пусть лес лежит в золе -

Ни в чем теперь нет смысла на земле.

* * *

Я люблю эту тень, пробегающую по лицу

При словах "извини, ведь я здесь случайно"

Как табличку "начало" на двери, ведущей к концу

Как икону Спасителя с надписью "Made in China"

Как набрякшие веки глядящихся в небо волн

Пятерней облаков заслоняющих взгляд от солнца

Как царевну-лягушку, не грянувшуюся об пол

От его поцелуев, а выпрыгнувшую в оконце

Как дурную привычку, наплакавшись, напевать -

Будто под нос бубня, расстаешься с нелепой кармой

Как любовь и стихи, на которые всем плевать

И как каменный торт, испеченный Постником с Бармой

Я люблю эту тень – ту, с которой я накоротке

Как аванс слепоты, открывающей двери чуду

И как этот огонь в поднесенной к огню руке…

Как когда-то – тебя. и как больше уже не буду.

* * *

Твои листья ветер догнать пытается

Мысли одинаковы как китайцы

Этой ночью, прости, летается

Только по клавиатуре – пальцам

Смотришь в небо на черное в желтом

Скачешь по литерам мелким чертом

Жизнь рифмуется как-то нечетко

Как-то тщетно

Никого. Никакого сладкого бреда

Твой лебедь зажарен и съеден, Леда

А если кто-то и был тебе предан

То он тобой предан

Ни-ко-го. японский театр Шизуки

Последний раз под куполом мозга

Пока улыбка гнется как розга

Навстречу муке

* * *

Я знаю это зеркало насквозь

оно пространство повторяет всуе

и рядом с курткой вешает на гвоздь

прощания улыбочку косую

Оно не врет, оно не помнит зла

Давно не корчит из себя светила

И грусть моя, сгоревшая дотла

Его лица ничем не омрачила

На дне его как будто корка льда

Чуть тронутая искренностью лампы

В него смотрящей белая беда

Холодные кладет на плечи лапы

И кажется – судьбы границей за

Не ты – другой, прекрасно непохожий -

Однажды, заглянув в мои глаза

Увидит это зеркало в прихожей

* * *

И потому что Вас мне не обнять

Мне в утешение дано понять -

Как дождь растет из облака на плечи

Как падает душа – до облаков

И как земля поет – без дураков

И целым стать стремятся части речи

За то, что я вдали от Ваших уст

Мне дан страниц неопалимый хруст

И сердца стук о сомкнутые веки

И жизнь в бреду, пока еще бреду

И счастье первой попадать в беду

И дар входить в одни и те же реки

И оттого, что я для Вас никто

Мне кажется, что лет так – через сто

Вы, взятый в херувимы Безначальным

В какую-нибудь летнюю грозу

Мой силуэт заметите внизу

И на секунду станете печальны

* * *

Где же живет мое счастье? Нигде.

Так называется эта далекая местность

На полпути из Отчаяния в Неизвестность

В тысяче миль от Спокойствия – ближе к Беде

В царстве подстреленных птиц и несбывшихся снов

Там, где у прошлого нет над влюбленными власти

В доме из вздохов, нечаянных взглядов и слов

Там проживает мое невозможное счастье

Учит святых, оставляя следы на воде

Пляшет с чертями и в сны мои входит без стука

Где же живет мое счастье? Да, в общем – нигде

В том-то и штука, о, Господи, в том-то и штука.

* * *

Когда я выйду из тебя

И встану где-нибудь поодаль

Архангел, плача и трубя

Ко мне прошествует по водам

Найдет меня на берегу

Луной разрезанного пруда…

Я от него не убегу

Поскольку я уже – не буду

Когда я выйду из себя

И всю себя тебе оставлю

Все снасти за собой рубя

Дыханием срывая ставни

Я стану памяти пятном

Едва в потемках различимым

Счастливого стакана дном

Бессонницы чужой причиной

И раковины глубиной

Где шторм, которого не видишь

Ничьей – и не твоей виной…

Как только из меня ты выйдешь

* * *

Она идет ночными переулками

Из маленького пошлого шалманчика

Где потчуют коктейлями и булками

И чествуют заезжего шарманщика

Она земли и неба не касается

Летит себе – нестрашно и недорого

И много жизни ей еще достанется

Со вкусом обезжиренного творога

Она вдыхает счастье всеми порами

Ей каждое мгновение – как клад еще

Но переулки вьются коридорами

Из колыбели – сквозняком на кладбище

Ах, как она начитана! как вежлива!

Готова – как в кино – грешить и каяться

А в кабаках накурено по-прежнему

И ничего на свете не меняется

* * *

Ты думаешь, что над тобою – флаг?

Да брось, это просто метель!

А то, что кажется битвой, так -

Крестовый поход детей

В тебе и добра, и зла – на пятак

Ты знаешь – молчать верней

А то, что кажется жизнью, так -

Театр чужих теней

И Он – пред которым ты робок и наг

Не верит в твой пьяный хрип

А то, что любовью кажется, так -

Случайной кровати скрип.

<p>Л.Г.</p>

Убьет тебя любовь или война

Мест роковых не угадать на карте

Грядущее – сплошная пелена

Нет – занавес в комедии дель арте

Убьет тебя простой порядок слов

Или же их благословенный хаос -

Ни с трапезных ни с письменных столов

Тебе, шуту, ни крошки не досталось

Зато достались – голос и полёт

И то еще, что я назвать не смею

И то еще, что жизнь тебя убьёт

И – после смерти – сделает сильнее.

Поэт

Никто. Ни даже просто знак

Того, что быть могло

Не называемый никак -

Не благо и не зло

Не Бог, не человек, не зверь

Ничтожества пример

И как не взвешивай, не мерь

Он мельче всяких мер

Звенит, качается как гонг

Пустая голова

И вместо сердца у него

Слова, слова, слова

Но что за радуга поёт

И вслед летит за ним?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги