– Ты убила Андро! Слышишь Иза? Ты убила Андро! А мне с тобой не по пути. Я не пойду с тобой! Не пойду! – закричал Саракамуш.
Он повернулся и бросился бежать обратно, но перед ним сразу возник одноногий старик.
– Куда ты идёшь? – старик указал на иссохшую землю. Из многочисленных трещин вырывались языки пламени. – Там тебя ждёт Ад. Там тебе уготованы только страдания и муки. Возвращайся назад. И ты будешь в покое и радости. Никто не потревожит тебя!
– Пойдём! Пойдём, мой Андро! Пойдём и будем счастливы! – раздался голос Изы. Она возникла рядом с ним и протянула руку.
– Никогда! Слышишь, Иза! Никогда!
Саракамуш отпрянул от Изы, оттолкнул старика и бросился бежать назад. В лицо полыхнул огонь. Одежда на нём загорелась. Возникла адская боль. Он бежал и бежал, и остановился лишь тогда, когда уже совсем не осталось сил. Впереди была иссохшая земля, но огня больше не было. Он повернулся. Иза, объятая пламенем, бежала следом за ним.
Саракамуш издал яростный вопль.
– Оставь меня в покое! Уйди! Уйди! Прочь!
Он сделал один шаг, потом второй, потом ещё один…но сил совсем не было…Саракамуш закричал, проклиная свою беспомощность и сделал нечеловеческое усилие…тело вырвалось вперёд и начало быстро ускорятся. С каждым мгновением в нём появлялись новые силы. Не останавливаясь, он повернул голову назад. Иза начала отставать. Он побежал быстрее.
Он карабкался и полз, потом снова карабкался и снова бежал. Он бежал и не замечал, что чернота и мрак подземелья давно уже ушли. Теперь его окружали деревья и снег. Когда у него снова иссякли силы, он уткнулся лицом в ствол берёзы, а потом начал медленно сползать.
Уже теряя сознание, он услышал взволнованный мужской голос:
– Холод лютый, а у него почти нет одежды. Спасать надо мужика…
Был уже почти полдень, когда врач вышел из комнаты Изы.
– Опасность миновала. Температура спала. Иза заснула, – сообщил он Рипсиме и графу Шаповалову. – Она сильно истощена болезнью, но не стоит беспокоиться, она очень скоро начнёт поправляться.
Продолжение следует…
Люттоли «Саракамуш – 2»
Глава 59
В гостиной шёл приглушённый разговор. Рипсиме и граф Шаповалов беседовали с врачом, который был специально приглашён из Санкт-Петербурга. Их беспокоило состояние Изы, по этой причине он и был вызван. После своего выздоровления Иза испытывала апатию ко всему, что её окружало. И казалось, ничто на свете не может её вывести из этого состояния. Она каждый день отправлялась пешком на водопад и там проводила большую часть дня. А потом возвращалась и запиралась в свою комнату. Она ни с кем не разговаривала. Даже Ашот с Асей не могли до неё достучаться.
Именно её апатию и обсуждали с врачом. Изы не было дома. Она снова ушла на водопад.
– Она совершенно здорова. Если говорить о физическом состоянии, – говорил врач. – Но душевное состояние вызывает серьёзные опасения. Опасность заключается не столько в том, что она испытывает вину за смерть этого Андро, о котором вы мне рассказывали. Нет. Иза не хочет выходить из этого состояния. Она не допускает по отношению к себе, ни снисхождения, ни жалости, ни сочувствия. И это страшно. В моей практике случались похожие заболевания. Вывести больного из такого состояния представляется весьма сложным делом, а иногда даже невозможным. Они не хотят возвращаться в реальность. Им легче оставаться там, где они смогут мучить и истязать себя.
– Мы думаем отвезти Изу в Германию и показать…
– И сделаете только хуже, – перебил его врач, – вы уж поверьте моему опыту, для таких больных как Иза, нет лучшего лекарства, чем беседы с близкими людьми. Разговаривайте с ней. И неважно слышит она вас или нет. Разговаривайте с ней постоянно. Поднимайте самые острые темы, напоминайте о самых счастливых мгновениях её жизни. Говорите и повторяйте. Снова говорите и повторяйте. Только так мы сможем снова вернуть её к жизни.
Закончив говорить, доктор начал собираться в обратный путь. Граф Шаповалов проводил его двуколки. Перед прощанием они договорились, что доктор будет приезжать два раза в год и осматривать Изу до полного её выздоровления.
К моменту возвращения графа Шаповалова, Рипсиме приготовила чай с печеньем и немного фруктов. Всё это она разложила в столике гостиной.
– Чтобы я без вас делала?! – такими словами встретила Рипсиме возвращение графа Шаповалова. – Иза в таком состояние. Три моих сына в тюрьме. Хотя какие они мне сыновья? – Рипсиме устало махнула рукой. – Сожгли нас всех, а прах развеяли по ветру. Только Роберт и остался.
– А разве в наших руках изменить прошлое? Всё случилось и не наша вина в том, что ваши сыновья и мой племянник оказались такими негодяями, – ответил граф Шаповалов. Он сел за стол, поднёс чашку с горячим чаем к губам, отпил глоток, потом поставил на место и взял из вазы печенье.
– Что с ними будет? – спросила Рипсиме.
Граф Шаповалов неопределённо пожал плечами.
– Рудольф скорее всего получит пожизненное. Альберт и Виктор отделаются сравнительным небольшим наказанием, а вот мой мерзавец племянник, скорее всего, вообще не пострадает.