Читаем Самые убойные анекдоты полностью

И запомните: одна белая ракета – мы наступаем. Две белые ракеты – отступаем. Сто пятьдесят белых ракет – взорвался склад белых ракет!

<p>Гораздо хуже…</p>

Лев Толстой очень любил детей и писал про них стихи. Стихи эти списывал в отдельную тетрадку. Однажды после чаю подает тетрадь жене: «Гляньте, Софи, правда, лучше Пушкина?» – а сам сзади костыль держит. Она прочла и говорит: «Нет, Левушка, гораздо хуже. А чье это?» Тут он ее по башке – трах! С тех пор он всегда полагался на ее литературный вкус.

<p>Обои…</p>

– Какая разница между женщинами и старыми обоями?

– Старым обоям не обязательно говорить, что ты их любишь, перед тем как их отодрать.

<p>Трудности перевода</p>

Американский капиталист приехал на советский завод посмотреть что и как. Идет по территории и видит, как двое мужчин о чем-то оживленно разговаривают. Просит своего переводчика перевести с русского на английский.

Переводчик (прислушиваясь):

– Тот, который в шляпе – начальник цеха. Он говорит токарю, что в связи с производственной необходимостью придется остаться на вторую смену и выточить деталь № 8. А токарь ему отвечает (переводчик недоуменно), что он уже был близок с производственной необходимостью, вступал в интимные отношения с деталью № 8, с начальником цеха и почему-то с его матерью.

<p>Деталь</p>

Как-то группа подростков-пацанов задалась вопросом: «А для чего на члене головка?» Думали они думали и решили обратиться за разъяснениями к дворнику дяде Васе. Тот попыхтел папиросой, почесал репу и ответил: «Ну, я так полагаю, чтоб рука не соскальзывала…»

<p>Плохая маскировка</p>

Забросили американцы шпиона на Украину. Идет он, видит: дед траву косит. Подходит и говорит:

– Здоровеньки, диду!

Дед отвечает:

– Здоровеньки, американский шпион!

Ш:

– Ты что, диду, какой же я шпион? Я хлопец украинский!

Д:

– Какой ты на хер хлопец! Ты нигер губастый!

<p>Ошибочка</p>

Жена – мужу:

– Дорогой, глянь-ка в окно, что это за чудак в нашем саду?

– Во-первых, это не чудак, а корова, а во-вторых – это не окно, а зеркало.

<p>По пьяни</p>

К мирно дремлющему в купе поезда еврею подходит проводник.

– Простите, ваш билет – до Бердичева, а этот поезд идет совсем в другую сторону.

– И часто ваши машинисты так ошибаются?

<p>Пол</p>

Дама в зоопарке спрашивает у служащего:

– Извините, вы не скажете, этот бегемот в клетке – самец или самка?

– Мадам! Мне всегда казалось, что это может быть интересно только другому бегемоту…

<p>При помощи насилия</p>

У нового русского спрашивают:

– Как вы заработали такое состояние?

– Ну, для начала нужен стартовый капитал.

– А как вы заработали стартовый капитал?

– Ну, для начала нужен хотя бы стартовый пистолет…

<p>Понадобился…</p>

Человек предстает перед Господом.

– Господь, будь милостив, открой мне, в чем смысл моей жизни?

– Помнишь ли ты, как десять лет назад тебя отправили в командировку в Ижевск?

– Помню.

– А помнишь ли, как чуть не опоздал на поезд?

– Еще бы!

– Помнишь ли своих попутчиков?

– Смутно. По-моему, два мужика со мной ехали в купе.

– Помнишь ли ты, как вы отправились в вагон-ресторан?

– Наверное, было такое.

– А как к вам девушка за столик подсела?

– Да-да, кажется…

– Соль попросила тебя передать…

– Ну и?

– Ну и вот!

<p>Более компьютерный</p>

Юзер:

– А флешку у нас куда можно засунуть?

Админ:

– Себе в задницу, например.

Юзер:

– А что-нибудь более компьютерное?

Админ:

– Ну… мне в задницу…

<p>Шарлатан</p>

Доктор:

– Больная, тужьтесь. Тужьтесь! Сильнее тужьтесь!

Больная:

– Доктор, а Вы уверены, что аппендицит так выходит?

<p>Особенности развития</p>

Молдавские мальчики уже к 12 годам могут самостоятельно выполнять евроремонт. Именно к этому времени у них окончательно формируется мастерок.

<p>Последнее слово</p>

Мой дедушка покончил жизнь самоубийством, приняв несколько пачек пургена. Его последнее слово было: «Занято!»

<p>Чайный сбор</p>

Новинка в магазинах Лондона – чайный сбор «Луговой», с экстрактом полония.

<p>Потери</p>

Опрос, проведенный центром «Сомнение», показал: только 5 % новых русских, уходя из квартиры, прощаются с женой, в то время как почти 95 % новых русских, уходя от жены, прощаются с квартирой.

<p>При исполнении</p>

Заходит милиционер в автобус, садится на сиденье, снимает с плеча автомат и кладет на колени стволом в сторону соседа.

Сосед (испуганно):

– Осторожно, а если он выстрелит!

Милиционер:

– Ну фиг с ним, перезаряжу!!!

<p>Поцелуй</p>

Карабас Барабас два месяца не мог сидеть из-за того, что как-то раз сказал Буратино, что отдаст ему Золотой ключик только после того, как тот поцелует его в задницу.

<p>Приход…</p>

На приеме у психиатра:

– Доктор, ко мне каждую ночь приходит чудище!

– А вы его пошлите куда-нибудь.

Ночью из-за кровати доктора вылезает

чудище:

– Извините, доктор, но меня к вам послали.

<p>Оценил…</p>

Из дневника 15-летнего мальчика:

Сегодня впервые познал женщину. Господи, какая жалкая пародия на онанизм.

<p>Пришли…</p>

Рождество. Негритянская семья сидит за столом. Стук в дверь.

Маленький негритенок спрашивает:

– Кто там?

– Открывай, это Ку-Клукс… тьфу… Санта-Клаус!

<p>Стаж</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука