Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Зимой, в десятом месяце, когда земли во всех концах все убывали, становясь чужими владениями, а государство настолько ослабело и стало немощным, что не в состоянии было обеспечить свою безопасность, ван решил посоветоваться с приближенными и намеревался отдать свои земли под власть Тхэчжо, но мнения сановников [разошлись]: одни считали, что можно, а другие — нельзя. [Тогда] сын вана (наследник Маы) сказал: «Жизнь или гибель государств обязательно зависит от воли Неба, поэтому единственное, что нам остается делать, — это вместе с верными слугами и праведными воинами поднять дух народа и укреплять свое государство, /396/ и если нас совсем покинут силы, — тогда ничего не поделаешь. [А пока] разве можем вдруг передать в чужие руки алтари государства?» Но ван сказал: «Мы в таком одиночестве и опасности, что положение уже непоправимо, нельзя ни усилиться [как прежде], ни сойти на нет так быстро, поэтому я не могу допустить того, чтобы [напрасно] покрыл землю печенью и мозгами (т. е. погибал) безвинный народ», и тотчас же повелел сирану Ким Бонхю направиться с письмом к Тхэчжо и просить о принятии под свою власть. Сын вана в слезах простился с ваном и немедленно удалился на гору Кэголь, где он построил себе жилье возле скалы и провел свою жизнь, одеваясь в конопляные платья и питаясь травой. В одиннадцатом месяце, получив письмо вана [об отдаче в подданство], Тхэчжо направил главного министра Ван Чхоля со спутниками, чтобы встретить вана. Собрав всех своих слуг, ван покинул свою столицу и направился к Тхэчжо. На протяжении тридцати ли тянулись роскошные кареты и редкостные лошади, и всю дорогу запруживали толпы (сопровождающих), а зрители напоминали [непрерывную] стену. Тхэчжо выехал за город, чтобы встретить и приветствовать [вана], которому затем даровал один лучший дом в восточной части дворцового города[1031] и выдал замуж [свою] старшую дочь, княжну Наннанскую. В двенадцатом месяце он был произведен в сан князя Чонсын, который был выше наследника престола, и ему было выдано жалованье в одну тысячу сок [зерна]. /397/ Все последовавшие [за ваном] чиновники и военачальники получили службу (с жалованьем), а Силла была переименована в область Кёнчжу, чтобы превратить в кормление (сигып) для князя. Как только Силла отдалась [под власть Корё], крайне обрадованный Тхэчжо, устроив пышную встречу, через [своего человека] передал [вану]: «То, что сейчас ван передал мне свое государство, является величайшим даром, поэтому, чтобы увековечить нашу дружбу родственными узами, хочу жениться на представительнице вашего дома (рода)». [Ван] ответил: «Мой дядя чапкан[1032] Окрём, управляющий округом Тэя, имеет дочь несравненных добродетелей и красоты, а помимо нее нет никого, кто мог бы наладить внутренние (дворцовые) дела». Тхэчжо вскоре женился на ней, и у него родился сын, который [впоследствии] стал отцом вана Хёнчжона[1033] и был возведен в сан Анчжон. Вплоть до Кёнчжона[1034], великого вана Хонхва, в качестве супруги вана [в Коре] брались дочери князя Чонсына, и в соответствии с этим князь Чонсын возводился в сан «почтенного отца-повелителя» (санбурён). Князь [Чонсын] скончался в четвертом году[1035] от основания государства великих Сунов, цикла муин, и нарекли его [посмертным] титулом Кёнсун <некоторые называют Хёэ>.

Время от Основателя [Силла] до этих пор люди государства делят на три периода: [период] правления первых двадцати восьми ванов до вана Чиндока называют древней эпохой, /398/ [период] правления восьми ванов, от вана Мурёля до вана Хегона, — средней эпохой и [период] правления двадцати ванов, от вана Сэндока до вана Кёнсуна, — поздней эпохой[1036].

Рассуждения [историографа Ким Бусина]

Силланские роды Пак и Сок, [по рассказам], появились от яйца, а род Ким упал с неба в золотом ящике или, как говорят иногда, приехал в золотой колеснице. Все это слишком странно и поэтому не может быть принято на веру, но они из поколения в поколение передаются как правдивые рассказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература