Читаем Самая яркая звезда севера полностью

Теперь по крайней мере появилась надежда, что помогут и ей. Петля по-прежнему сжимала горло, и Карина понимала, что, если помост рухнет окончательно, пострадает не столько веревка, сколько ее шея.

– Генри! – крикнул Джек Воробей, отбиваясь от трех стражников и используя в качестве импровизированного оружия нож гильотины. – Найди свою ведьму!

Неужели Генри знаком с этим нечестивым разбойником? Верилось в такое с трудом, но предаваться раздумьям на этот счет было не время. Пока девушка пыталась освободиться сама, в непосредственной близости от нее возникла сражающаяся пара: неряшливый пират и солдат. К ее изумлению, верх взял пират, столкнувший соперника с помоста.

– Спасибо, – облегченно выдохнула она.

– Миледи. – Пират поклонился и раскинул руки в широком жесте, причем одна рука оказалась в опасной близости от рукояти виселицы.

– Нет, нет… – успела в ужасе выговорить Карина, но было уже поздно. Пират задел рукоять, и пол под ней провалился, ушел из-под ног.

Карина успела охнуть… но не услышать хруст собственных шейных позвонков.

Чьи-то руки чудесным образом подхватили ее в воздухе.

Она посмотрела вниз и увидела стоящего под ней Генри. Обхватив девушку за нижнюю половину и уткнувшись лицом ей в живот, он изо всех сил старался ее удержать.

– Теперь нам точно быть союзниками, – ухмыльнулся спаситель.

Волна облегчения омыла Карину. Генри сдержал слово! Он спас ее!

И лишь затем она спохватилась, осознав, где именно находятся его руки.

– Я бы сказала, даже больше, учитывая положение твоей левой руки.

Зардевшись от смущения, Генри попытался переменить позу и при этом не допустить затягивания веревки на шее юной особы.

– Отыщем Трезубец вместе, – сказал он, меняя тему. – Я слово держу.

– Ты сейчас держишь кое-что побольше, чем слово, – сказала Карина. – А теперь давай, обрежь веревку.

– Э… у меня при себе нет сабли, – смущенно признался Генри.

Карина удивленно посмотрела на него сверху вниз.

– Явился спасать меня без оружия?

Генри сделал шаг в сторону, оберегая Карину от сошедшихся в рукопашной солдата и пирата.

– Может, обсудим это позже, а? Я и так едва удерживаю твой правый борт!

– До правого борта тебе далеко, – поправила Карина. – Это моя корма!

Генри взглянул вверх.

– Уверена?

– Конечно!

– Ну и ну, вы только посмотрите на это. – Карина и Генри повернулись на новый голос.

Держа в руке саблю, к ним медленно шел лейтенант Скарфилд.

– Убью труса – ведьма повиснет. Два по цене одного.

– Пожалуйста, не отпускай! – взмолилась Карина.

Беззащитный, Генри обреченно смотрел на приближающегося лейтенанта.

– Боюсь, будет трудновато, когда он меня убьет.

И тут…

БУМ!

Скарфилд шлепнулся на землю, как вытащенная из воды вялая рыбина. За спиной у него стоял Джек Воробей. В руках он держал нож от гильотины, тупым концом которо-го и срубил лейтенанта.

Ошеломленные, Карина и Генри смотрели на Джека с совершенным недоверием.

Суматоха понемногу стихала. Солдаты отступили под натиском вооруженных пушкой пиратов. Джек и его люди окружили Карину и Генри.

К удивлению последних, разбойники обнажили оружие.

– Джентльмены. – Джек Воробей улыбнулся. – Эти двое пленников отведут нас к Трезубцу.

<p>Глава 25</p>

Они стояли плечом к плечу, привязанные к мачте пиратского корабля «Умирающая чайка».

– Так это и есть твой блестящий план? – Карина хмуро посмотрела на Генри. – Чтобы нас пытали и убили пираты?

– Капитан Джек Воробей – один из самых знаменитых пиратов Карибского моря, – объяснил Генри. – У нас с ним договор. Он и его команда поплывут с нами за Трезубцем.

Карина многозначительно посмотрела на путы.

– И когда это будет? До или после того, как нас отправят прогуляться по доске?

– Но нам ведь нужен был корабль! – попытался оправдаться Генри.

– Ты это называешь кораблем? – спросила Карина.

«Умирающая чайка» и впрямь доживала последние дни. На взгляд Карины, она больше напоминала собранный по частям плот со скособоченной мачтой. Дырок в корпусе было столько; что оставалось только удивляться, как эта развалина еще не пошла ко дну. Даже спуск на воду стал для команды Джека Воробья настоящим вызовом. Крик первого помощника «Приготовиться к погружению!» прозвучал не слишком обнадеживающе.

При этом Джек постоянно жаловался, что его настоящий корабль, «Черная жемчужина», заключен в стеклянную бутылку. Пьяная болтовня – другого объяснения у Карины не было.

– Эти люди – безумцы, – сказала она Генри.

– Эти люди – пираты. И они знают, что делают. – Он вдруг помрачнел. – Послушай, тебе нужно кое-что знать. К нам прямым курсом идут мертвецы.

Карина усмехнулась. Похоже, на этом «корыте» рехнулись не только пираты. Она хотела доверять Генри. Действительно хотела. Но ее жутко раздражали эти его разговоры о призраках и проклятиях.

– Мертвецы? Ты уверен?

– Да, уверен, – не отступал Генри. – Я сам разговаривал с ними. Капитан Салазар восстал из мертвых, чтобы убить Джека Воробья. Это его призрачный корабль, «Немая Мария», атаковал судно, на котором я служил. Меня оставили в живых как единственного свидетеля. Салазар – это сама смерть. И он не успокоится, пока не уничтожит Джека и всех пиратов, которые с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика