– Уууф! – вскрикнула она, ударившись о дно.
Но план сработал. Сражаясь с обрушившимися на дорогу тюками сена, стражники отвлеклись и не заметили маневр беглянки.
Обе повозки остановились. Карина пригнулась пониже. Возницы соскочили на землю.
– Где ведьма? – вопил Скарфилд, пиная разбросанное по улице сено.
– Исчезла, сэр! – отозвался один из солдат. – Без черной магии тут не обошлось.
– Плохие времена грядут, – добавил другой. – Сначала выброшенный на берег мальчишка бормочет что-то про пиратов и трезубцы. А теперь появляется ведьма, умеющая исчезать у тебя на глазах!
– Может, она оборотень, – подал голос третий. – Некоторые ведьмы умеют это делать. Превращаться в коз!
– В коз? – послышался недоверчивый голос четвертого.
– Да, – хмуро подтвердил первый. – В мерзких коз.
– Хватит! – рявкнул Скарфилд, расшвыривая ногами сено. – Я вздерну эту ведьму, даже если это будет последним, что я сделаю!
Лежа на дне второй повозки, Карина позволила себе перевести дух.
«Выброшенный на берег мальчишка… пираты и трезубцы…»
Совпадение? Не может быть. Не искал ли этот мальчишка то же, что и она, сокровище? Ей самой до сих пор удача не улыбалась, и помощь со стороны была далеко не лишней. Если история с мальчишкой не выдумка, его надо найти.
Кровавая луна появится уже этой ночью.
Глава 22
Карина изо всех сил скребла грязный пол. По коридору, не обращая на нее внимания; проходили солдаты и монахини с бутылями, мазями, перевязочными лентами. Пожилая монахиня, подойдя к кровати за спиной девушки, положила ладонь на лоб лежавшего там молодого человека.
– Бедный Генри Тернер, – прошептала женщина. – Увы… Я помолюсь за тебя.
Хотя Генри спал, руки его были прикованы цепями к кровати. Карина присмотрелась к больному. На вид – едва ли много старше ее самой. На лице и руках синяки и царапины, на лбу капли горячечного пота. Тем не менее Карина нашла его симпатичным. Высокий, загорелый. Светло-каштановые волосы убраны назад и перехвачены шнурком. Черты лица четкие, словно высеченные из камня.
Она неуклюже подтянула рясу, часть монашеского облачения, которое помогло ей проникнуть в лазарет.
– Вот это уж точно не мое.
С другой стороны, только маскировка под монашку и позволяла поговорить с тем, кто мог ей помочь.
Найти его не составило труда. Практически весь город только и говорил, что о безумном солдате, спасшемся с затонувшего в море корабля и твердящем о пиратах, призраках и трезубцах. Похоже, единственными новостями, распространявшимися по Сен-Мартену быстрее, чем истории о ведьмовстве, были рассказы о чудесах в море.
Но сейчас главным предметом всех пересудов на острове стала она: юная беглянка, ведьма с пронзительными голубыми глазами и острым языком. Вот почему без маскировки было не обойтись.
Внезапно в больницу вошли трое военных. Карина сразу же отвернулась. Одним был лейтенант Скарфилд, компанию ему составляли два плотных солдата.
Подойдя к кровати, на которой лежал тот, кого пожилая монахиня назвала Генри Тернером, Скарфилд бесцеремонно его тряхнул. Молодой человек застонал и открыл глаза.
– Весь город говорит о тебе, – заявил лейтенант. – Единственный спасшийся с «Монарха», парень, доплывший до Сен-Мартена на какой-то коряге.
Генри попытался подняться, но не смог – из-за цепей.
– Сэр, снимите цепи, – прохрипел он сухим голосом. – Мне нужно найти капитана Джека Воробья.
Лейтенант усмехнулся.
– На мне лежит обязанность охранять этот остров и эти воды. У тебя оборваны рукава – это знак измены!
– Сэр, нас атаковали мертвецы, – объяснил Генри. – Я пытался предупредить их!
– Ты – трус, бежавший с поля боя, – перебил его Скарфилд. – И умрешь как трус.
Генри застонал и, обессиленный, упал на койку, чем вызвал смех у Скарфилда и его людей. Как только солдаты удалились, Карина поспешила к кровати Генри.
– Не верю, что вы – трус, – сказала она, подавая воду.
Он с жадностью приник к кувшину, но, утолив жажду, отвернулся.
– Пожалуйста, оставьте меня, сестра.
– Вот еще, – фыркнула Карина. – Я рисковала жизнью, чтобы пробраться сюда. Мне нужно знать, действительно ли вы верите, как верю я, в то, что Трезубец можно найти.
При этих словах Генри снова, но уже внимательно посмотрел на девушку.
– Скажите, почему вы ищете Трезубец, – продолжала она.
– В море Трезубец способен разрушить любое проклятие, – объяснил Генри. – Под таким проклятием мой отец.
Карина нахмурилась. Она надеялась встретить человека научного склада ума, кого-то вроде нее самой. Не одного из тех простаков, что составляли большинство населения этого треклятого острова. Неужели здесь все настолько, до слепоты, суеверны? Мистер Свифт, Генри, власти, пытающиеся ее повесить… Уж не было ли ее путешествие на Сен-Мартен одной большой ошибкой?
– Вам известно, что наука опровергает существование проклятий? – спросила она.
– Как и призраков, – добавил Генри.
Карина вздохнула.
– Значит, вы все-таки рехнулись. Законы современной науки…
– Не имеют ничего общего с мифами моря! – перебил ее Генри.
Девушка поднялась.
– Не стоило мне приезжать сюда.
Молодой человек схватил ее за запястье.
– Тогда зачем приехали?