Читаем Сальватор. Том 2 полностью

– Предатель! Подлец! – прошептал маршал. – Я вытащил тебя из грязи, осыпал милостями, двадцать лет пожимал руку как честному человеку, и вот ты входишь в мою семью как порядочный человек, а в действительности уже двадцать лет грабишь меня, как последний вор! Негодяй! Неужели ни страх, ни угрызения совести никогда не трогали тебя за сердце?! Твоя душонка – вонючий колодец, куда не поступает свежий воздух! Предатель!

Вор, укравший мое добро! Убийца, лишивший меня моего счастья!.. Неужели ты ни разу не задумался о том, что я когданибудь все узнаю и предъявлю тебе счет за страшные двадцать лет лжи и позора?!

– Господин маршал! – заикаясь, пролепетал граф Рапт.

– Молчать, негодяй! – сурово произнес г-н де Ламот-Гудан. – Слушать до конца! Я вкладываю вам шпагу в руку.

Граф хранил молчание.

– Вы знаете, – отрывисто продолжал маршал, – как я сам ею владею.

– Господин маршал… – начал было граф.

– Молчать, я сказал! У меня нет сомнений в том, что я вас убью.

– Вы можете сделать это теперь же, господин маршал! – вскричал граф Рапт. – Слово чести, я не намерен защищаться.

– Вы откажетесь сразиться со стариком, – насмешливо прохрипел маршал, – из уважения к его сединам, не так ли?

– Да! – решительно проговорил граф.

– Ах вы несчастный! – молвил старик и подошел к графу, скрестив руки на груди и выпятив грудь. – Разве вы не знаете, что гнев придает силы, и если я захочу, эта рука, – продолжал он, вытянув правую руку и положив ее графу на плечо, – заставит вас согнуться до земли?

То ли в самом деле рука у старика оказалась необычайно тяжелой, то ли гнев, как он и говорил, придавал ему сил, но граф почувствовал, что ноги у него сгибаются в коленках, и рухнул на ковер рядом с постелью усопшей.

– Вот так, на колени! Это подходящая поза для злодеев и предателей! Будь ты проклят за то, что принес в мой дом ложь, покрыл меня позором, разжег в моем сердце ненависть, заставил усомниться в целом свете. Будь проклят!

О горе! Этот отважный, порядочный человек, двинувшийся было к графу, чтобы дать ему пощечину, побледнел и рухнул на ковер, будто поверженный негодным предателем, которому он угрожал расправой.

Граф ухмыльнулся от радости. Он взглянул на маршала, как лесоруб на поверженный дуб. Склонившись над ним, он холодно его оглядел, как врач осматривает труп.

– Господин маршал! – окликнул он его вполголоса.

Старик не шевелился.

– Господин маршал! – повторил негромко граф и легонько тряхнул маршала. Но г-н де Ламот-Гудан оставался недвижим и молчалив.

Граф Рапт дотронулся рукой до груди маршала и нахмурился, так как почувствовал, что сердце старика еще бьется.

– Жив! – пробормотал он, затравленно озираясь.

Он вскочил и стал вертеть головой по сторонам в поисках какого-нибудь оружия.

Но спальня принадлежала женщине, и там не было ни пистолета, ни кинжала, ни чего бы то ни было подобного.

Он подошел к постели покойной и резким движением сдернул простыню, которой она была накрыта. Однако, к его величайшему ужасу, правая рука усопшей поднялась, зацепившись за край простыни.

Граф в страхе отступил.

В эту минуту перед ним возникла тень.

– Что вы здесь делаете? – послышался чей-то голос.

Он вздрогнул, узнав княжну Регину.

– Ничего! – грубо бросил он в ответ и окинул ее злобным взглядом.

Он торопливо вышел, оставив несчастную Регину между трупом матери и недвижимым телом маршала де Ламот-Гудана.

Княжна позвонила, и на ее зов явилась Грушка в сопровождении лакея.

Старика привели в чувство и перенесли в спальню. Там доктор, примчавшийся на помощь, позаботился о том, чтобы вернуть маршала к жизни.

Старик огляделся и спросил:

– Где он?

– О ком вы говорите, отец? – уточнила княжна.

При слове «отец», прозвучавшем в устах Регины, маршал вздрогнул.

– Твой муж, граф Рант, – сделав над собой усилие, пролепетал он.

– Вы желаете с ним поговорить? – спросила княжна.

– Да, – кивнул г-н де Ламот-Гудан.

– Я пришлю его, как только вам будет лучше.

– Я отлично себя чувствую, – возразил маршал, встав и гордо выпрямившись.

– Сейчас я его к вам пришлю, – пообещала княжна, пытаясь определить по глазам маршала, о чем он собирался говорить с графом Раптом.

Она вышла из спальни, а спустя мгновение появился граф Рапт.

– Вам угодно со мной говорить? – сухо спросил он.

– Да, – лаконично молвил маршал в ответ. – Я недавно увлекся и обратился к вам с ненужными угрозами. Мне остается сказать вам всего одно слово.

– Я к вашим услугам, господин маршал, – отозвался граф – Вы соблаговолите со мной сразиться? – с высокомерным видом произнес маршал.

– Да, – решительно отвечал граф.

– На шпагах, естественно?

– На шпагах.

– Без свидетелей?

– Без свидетелей, господин маршал.

– Здесь, в саду?

– Где вам будет угодно, господин маршал.

Старик строго посмотрел на графа.

– Быстро вы меняете свои решения! – заметил он.

– Я понял, господин маршал, что мой отказ был новым оскорблением, – проговорил граф.

– Может быть, вы намерены оскорбить меня тем, что не станете защищаться?

– Я буду защищаться, господин маршал… Клянусь! – прибавил граф.

– Как вам будет угодно, сударь. Станете вы защищаться или нет, пощады от меня не ждите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза