– Но если вы сами в этом убеждены, почему вы ждали вплоть до сегодняшнего дня?
– Потому что сам хотел снять все последние сомнения. Лучше было, по-моему, подождать, чем разрывать вам сердце ложным известием, не так ли? Как только у меня выдалось свободное время, я съездил в Руан. Там я стал искать кюре деревни Буй. Он уже умер. Но его служанка рассказала мне о том, что за несколько дней до этого некий господин, в котором под партикулярным платьем угадывалась военная выправка, прибыл из Парижа и спрашивал господина кюре или кого-нибудь, кто мог бы рассказать ему, что сталось с девочкой, которая была найдена и выращена в деревне, но которая пропала оттуда лет пять или шесть тому назад. Я сразу же догадался, что этим господином были вы, генерал, и что ваши поиски оказались безрезультатными.
– Да, – сказал генерал, – вы не ошиблись.
– Тогда я поинтересовался у мэра прихода, не было ли в их краю людей по фамилии Буавен. Мне сказали, что четверо или пятеро Буавенов живут в Руане. Я посетил каждого из них и в конце концов обнаружил некую старую деву с этой фамилией, которая унаследовала от бабки небольшую сумму денег, мебель и бумаги. Эта старая дева пять лет ухаживала за Миной и поэтому прекрасно ее знала. Если у меня еще оставались некоторые сомнения, они были сняты письмом, которое она нашла в бумагах и которое я только что вам предъявил.
– И где теперь моя девочка? Где же она? – воскликнул генерал.
– Она, или скорее они, поскольку отныне вам придется привыкать к этому, генерал, находятся в настоящее время в Голландии, где живут каждый в своей клетке напротив друг друга, как утки, которых голландцы держат порознь для того, чтобы научить их петь.
– Я немедленно еду в Гаагу, – сказал генерал, вставая.
– Вы хотели сказать, что мы едем, не так ли, дорогой генерал? – спросил Сарранти.
– Жаль, что я не могу поехать вместе с вами, – сказал Сальватор. – К несчастью, политическая обстановка сейчас слишком сложна, чтобы я мог покинуть Париж.
– До свидания, дорогой мой Сальватор. Сами понимаете, я не говорю вам «прощай». Но, – добавил генерал, нахмурясь, – перед отъездом мне надо нанести один визит. И этот визит задержит меня здесь на сутки.
По его сдвинутым к переносице бровям Сальватор обо всем догадался.
– Вы знаете, о ком я говорю, не так ли? – спросил его генерал.
– Да, генерал. Но этот визит вас не задержит надолго: господина де Вальженеза в настоящее время в Париже нет.
– Я его подожду, – решительно произнес генерал.
– В таком случае ваше ожидание может затянуться надолго, генерал. Мой дорогой кузен Лоредан уехал из Парижа позавчера и вернется не раньше, чем тот человек, которого он преследует. Этим человеком является госпожа де Моранд, чьим воздыхателем он себя вдруг объявил. Это его решение может, однако, прийтись не по вкусу Жану Роберу или самому господину де Моранду, который, хотя и позволяет жене иметь любовника, но не хочет, чтобы это афишировалось. А теперь случилось так, что господин де Вальженез, узнав о том, что госпожа де Моранд направилась в Пикардию навестить свою тяжело больную тетку, помчался вслед за нею. Поэтому возвращение господина де Вальженеза в Париж связано с возвращением в столицу госпожи де Моранд. И я прошу вас, дорогой генерал, выехать в Голландию как можно скорее. Лучше всего сегодня же… А когда вы вернетесь, господин де Вальженез, по всей вероятности, будет уже в Париже, и тогда вы им займетесь. Но мне что-то говорит о том, что вам не придется заниматься господином де Вальженезом.
– Дорогой мой Сальватор, – сказал генерал, начавший догадываться о тайном смысле слов молодого человека, – я не стану считать другом того, кто заменит меня при подобных обстоятельствах.
– Успокойтесь, генерал, и продолжайте считать меня своим другом. Даю вам слово человека, который любит свободу так же сильно, как вы любите императора, что ни один волосок не упадет с головы господина де Вальженеза по моей инициативе.
– Спасибо, – сказал генерал и крепко пожал руку Сальватору. – О, теперь прощайте!
– Позвольте мне по крайней мере проводить вас до заставы, – сказал Сальватор, вставая и беря в руки шляпу. – Вам ведь для поездки нужна карета. Так вот я постараюсь найти вам именно ту, что отвезла Мину и Жюстена в Голландию. А также – как знать? – и человека, который их туда отвез и с кем вы всю дорогу сможете говорить о них.
– О, Сальватор, – грустно произнес генерал, – ну почему я познакомился с вами так поздно!.. Мы втроем, – добавил он, протянув руку господину Сарранти, – смогли бы встряхнуть этот мир.
– Это еще впереди, – сказал Сальватор. – Время еще не совсем потеряно.
И они втроем направились на улицу Апфер.
Неподалеку от приюта Подкидышей находился дом каретника, где Сальватор нанял почтовую карету, на которой уехали в Голландию Жюстен и Мина.
Карета и ямщик были найдены.
А спустя час генерал Лебатар де Премон и господин Сарранти обнялись на прощанье с Сальватором и карета быстро понеслась в сторону заставы Сен-Дени.