— Была, была. Я стояла рядом со сходом в магазин. А когда ты прошёл мимо, я обиделась на тебя и вернулась обратно на «Блэкджек». И, между прочим, я до сих пор на тебя обижена.
— А мне кажется, что ты, если бы действительно была на меня обижена, не стала бы подниматься сюда и начинать со мной разговор.
— А я пересилила себя, — ехидно проговорила Ликина.
— И снова всё упирается в женскую логику, — вздохнул юноша. — Хотел бы я понимать женщин. Глядишь, мир стал бы тогда чуточку счастливее. Что же касается того, что я тебя не заметил, то ты могла бы и выкрикнуть мой ник. Я бы тогда обернулся и увидел тебя. Ты, что, не могла этого сделать?
— Я подумала, что ты меня нарочно проигнорировал, потому и не стала звать тебя.
— Женская логика, — презрительно промолвил Джек Блэк.
— Я вообще-то ожидала от тебя как минимум извинений, — заявила Ликина. — Ради этого я и поднялась сюда.
— И это всё, чего ты хочешь?
— Наверное.
— Хорошо. Прости меня за то, что я не заметил тебя.
— Мне показалось, что ты не был искренен в своих словах.
— Тебе так только показалось, — заверил подругу капитан галеона. — Теперь ты довольна?
— Да, но осадок немного остался.
— Странные вы всё-таки создания, — заметил юноша. — Говорят, что в каждой женщине должна быть загадка. А ты, как я погляжу, не просто загадка, а задача Кеплера в общей теории относительности, — пошутил Джек Блэк.
— Ты сам-то хоть понял, что сказал? — улыбнулась Ликина.
— Нет, ни единого слова, — юноша рассмеялся, его подруга тоже.
Капитан «Блэкджека» посмотрел на квартирмейстера. Он взглянул в её глаза и заметил в них блеск.
— Вижу, у тебя глаза заискрились, — прокомментировал он увиденное. — Знаешь, что это значит?
— Что? — с любопытном спросила девушка.
— Это значит, что тараканы в твоей голове что-то празднуют.
— Болван! — прикрикнула Ликина, ткнув друга в бок, после чего стала спускаться по вантам.
— Ты куда? — удивился Джек Блэк.
— Вниз, — ответила собеседница. — Ты попросил прощения, как я того и хотела. Так что меня больше ничто не удерживает в вороньем гнезде. Поэтому я спускаюсь.
— Ты, что, снова обиделась на меня?
— Нет, вовсе нет, — честно ответила девушка. — Я изначально не планировала надолго задерживаться здесь.
— Понятно.
Ликина спустилась. Джек Блэк после некоторого пребывания в вороньем гнезде последовал её примеру. Поднявшись на капитанский мостик, он стал наблюдать за командой.
Луна неспешно плыла по небу, заливая серебряным светом всё вокруг. Сияющие звёзды, которыми было усеяно всё небо, создавали по истине завораживающее зрелище.
Плавание продолжалось ещё несколько дней.
Прошло много времени с момента отплытия из Виллемстада. «Блэкджек» добрался до Невиса, который всё больше и больше выглядывал из-за горизонта, постепенно увеличиваясь в размерах, пока не стала видна его береговая линия. Английских тяжёлых галеонов видно не было, хоть до конца срока их пребывания оставалось ещё много дней. Это значило, что они находились где-то в другом месте. Пиратский корабль повернул бортом к острову и пошёл вдоль побережья.
Джек Блэк подошёл к одиноко стоящему Беллатору и заговорил с ним:
— Отдыхаешь? — поинтересовался он.
— Можно так сказать, друг мой, — ответил тот.
— Что же ты не пойдёшь к другим? Взгляни на них. Они общаются. Так почему ты не присоединишься к ним?
— Нет настроения. Я всегда рад общению с другими членами команды. Однако сейчас мне этого совершенно не хочется.
— Но при этом ты не сторонишься моей компании, — заметил Джек Блэк.
— Так и есть. Раз уж кто-то решил начать со мной разговор, то почему бы не поддержать его? Что там, кстати, с квестами? Что нас ждёт дальше?
— Битва с тремя тяжёлыми галеонами. На одном из них чертёж, который надо доставить генерал-губернатору. Такие вот дела.
— Ясно, — проговорил Беллатор. — Скажи, ты сильно хочешь вернуться в реал?
— Конечно. Что за глупый вопрос.
— Я часто думаю о том, каким будет день освобождения. Боюсь, что мы все будем, если говорить как можно мягче, далеко не в самом лучшем состоянии. Наверное, пройдёт много времени, прежде чем мы освободимся от этого виртуального заточения. Потому мы будем худыми. Мышцы у нас, наверное, будут атрофированы. Мы даже на ногах не сможем стоять. А из-за долгого пребывания с закрытыми глазами яркий свет будет способен ослепить нас. Я уж не говорю о том, что все наши кишки склеятся и мы не сможем в течение долгого времени есть нормальную еду. Придётся ограничиваться всякими пюре.
— Звучит ужасно, — выдохнул капитан.
— И это ещё очень мягко сказано, — кивнул боцман. — В реальном мире нам предстоит пройти долгий путь реабилитации, поэтому мне немного страшно возвращаться. Я хочу снова оказаться в реальном мире, но неизвестность меня пугает. Я ничего не могу с собой поделать. Хоть я и понимаю, что власти всех стран сделают всё возможное, чтобы никаких негативных последствий от продолжительного пребывания в игре у нас не было, мне всё равно становится страшно, когда я начинаю думать об освобождении.
— Но ты ведь всё равно хочешь покинуть игру, не так ли?
— Хочу, разумеется.