Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

<p>Глава 36. Каперство</p>

Долгое плавание подошло к концу. «Блэкджек» добрался до Кюрасао и вошёл в порт Виллемстада. Все игроки сошли на сушу. Пребывание на борту корабля успело им надоесть, хотелось хоть какого-нибудь разнообразия. Все поспешили брать квесты и выполнять их. Любое занятие, которое можно было найти на острове, было для них важнее других. Даже скучные задания, заключающиеся в походе в какое-нибудь место, убийстве там врагов, сбора каких-то предметов, которые надо будет вернуть квестодателю, казались изголодавшимся по приключениям людям самыми лучшими способами провести время в игре с пользой и с удовольствием.

Джек Блэк поспешил в резиденцию генерал-губернатора голландских колоний. Каперское свидетельство, покоящееся в инвентаре, позволяло ему поступить на службу, а это открывало новые возможности перед ним. Как минимум можно получать новые квесты, а как максимум получить дворянский титул за верность и преданность голландской короне.

Игрок вошёл в просторный зал и подошёл к столу, за которым и сидел представитель монарха в Новом Свете. Поздоровавшись, геймер проговорил:

— Я пришёл сюда, чтобы поступить на службу Его Величества. Надеюсь, у Вас найдутся подходящие задания для такого капитана, как я. Буду рад выполнить любое из них, чтобы Голландия могла расширить своё влияние и процветать.

— Кто Вы такой, минхер? — спросил генерал-губернатор. — Вы говорите, что хотите служить на благо голландской короны, однако я не вижу каперского патента у Вас, который доказывал бы Ваше право на поступление на службу.

— У меня есть необходимый документ, — проговорил юноша, протягивая его.

Глава колоний взглянул на вручённый ему лист бумаги, проверил все необходимые печати и подписи, после чего, вернув его владельцу, спросил:

— Позвольте поинтересоваться, Вы действительно желаете поступить на службу Его Величества?

— Конечно. Я сейчас стою здесь, перед Вами, потому, что твёрдо решил сделать это. Решение моё окончательное, и я никогда не изменю его. Можете ни секунды в этом не сомневаться.

— Хорошо, минхер. Я рад, что Вы решили посвятить себя службе Его Величеству в столь нелёгкое время. Можете считать, что Вы приняты на службу королю.

— Благодарю. Не найдётся ли у Вас какое-нибудь задание для меня?

— У меня есть одно задание, которое я мог бы Вам поручить. Однако оно сопряжено с большим риском, поэтому Вы можете отказаться от его выполнения, если того пожелаете. Из достоверных источников до меня дошла информация, что эскадра из трёх тяжёлых галеонов Англии встала на якорь у берегов Невиса, чтобы пополнить запасы пресной воды. В порт они не заходили, ибо о них никто не должен знать. Видите ли, Джек Блэк, англичане проводят тайную операцию, поэтому они обходят стороной каждый порт, в который они не могут зайти. Исключение составляет лишь Сент-Джонс, до которого они скоро доберутся.

— Вы хотите, чтобы я не позволил им этого сделать? — высказал предположение капитан «Блэкджека».

— Не совсем, минхер. Дело в том, что на борту одного из кораблей английской эскадры находится кое-какой предмет, который мне очень нужен. Он очень ценен, потому англичане и решили доставить его на Антигуа тайно.

— Я могу узнать, что это за предмет такой?

Губернатор немного помолчал, а потом дал ответ:

— Думаю, я могу Вам доверять, поэтому назову его. Это чертёж нового линейного корабля. Как мне сообщали, англичане смогут получить большое преимущество в морских битвах, если у них появится эскадра таких судов. Поэтому нам надо добыть эти чертежи. Голландии мощный флот намного нужнее.

— Я берусь за это задание. У Вас есть сведения о том, на борту какого именно кораблей из трёх находятся чертежи?

— Да, есть. Как я уже Вам говорил, в английской эскадре три тяжёлых галеона: «Верность», «Гордость» и «Свобода», их флагман. В капитанской каюте «Свободы» и находятся чертежи. Ни коим образом не топите этот корабль и не стреляйте по нему, иначе Вы можете уничтожить то, что нам нужно.

— Хорошо, я всё сделаю так, как Вы просите.

Задание: доставить генерал-губернатору голландских колоний чертежи английского линейного корабля (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить «Верность» ядрами (в процессе)

Дополнительное задание № 2: потопить «Гордость» бомбами (в процессе)

— Вы можете сделать всё, что угодно с «Верностью» и с «Гордостью». Вы имеете полное право как пустить их на дно, так и взять на абордаж. Решать только Вам. «Свободу» берите на абордаж и ни в коем случае не открывайте по ней огонь. Любой груз, который Вы захватите будет принадлежать Вам. Тоже самое касается и денег. Ваша задача заключается в том, чтобы принести мне чертежи. Надеюсь, Вам всё понятно?

Джек Блэк кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги