Читаем S.W.A.L.K.E.R. Звезды над Зоной полностью

Разъяснилось. Из-за низких туч выглянул бледный диск солнца, тускло освещая суетящихся людей, окруживших исполинскую глыбу, словно лилипуты, пленившие Гулливера. В центре огромной ямы, опираясь на обломок крыла, возвышался сгнивший остов пассажирского авиалайнера, у которого при падении полностью выдернуло хвостовую часть, размозжившую ферму неподалеку. Изъеденный дождями и ржавчиной, затянутый густым мхом, фюзеляж самолета напоминал поваленный ствол гигантского дерева, из которого торчал извивающийся, мерцающий бледно-зеленым пупырчатый хвост. От него к краю котлована, где зияла дыра метров шесть в окружности, со свода которой на шлемы рыскающих лучами фонарей охотников еще сыпались ошметки земли вперемешку с корнями, тянулась широкая полоса слизи.

Стиснувшее червяка железо скрипело и неуклюже раскачивалось, опутанное множеством страховочных тросов, перекинутых через фюзеляж и намотанных на лебедочные барабаны. Рядом, перекрикиваясь, деловито суетились загонщики.

– Старайтесь не приближаться без защиты! – предупредила Дрессировщица, спрыгивая на землю из остановившегося у котлована «Хамви». – Слишком высокий фон!

– В курсе! Сделаем! Эй, Махно, вон там подкрути! – наперебой бодро откликались из ямы.

– Надо бы им выпивку поставить.

– Угу. Как самим заплатят, – вставший рядом Жикар направил на червяка дозиметр. Кончик стрелки задрожал и осторожно макнулся в красный сектор.

– Расходы посчитал?

– Да. Что дальше?

Охотница пожала плечами:

– Пусть Вилли разбирается, мы свое дело сделали.

– Но зачем ему радиоактивный гусеница?

– Пустит на фарш и продаст в ресторан конкурента. Или устроит гладиаторские бои. А может, он вообще коллекционирует чучела…

Словно услышав ее, червь вибрирующе застонал.

– Чует, – заметил Жикар.

– Лучше о деньгах беспокойся.

В отдалении зафырчало, и из пролеска к котловану выскочила, подпрыгивая на кочках, ярко размалеванная гусеничная самоходка. Лязгали мельтешащие траки. Отчаянно коптила кашляющая выхлопная труба.

– Патруль? – насторожился Жикар.

Дрессировщица прислушалась. Из репродукторов на броне механизма визгливо доносились обрывки бравурного циркового марша.

– Не похоже. Но кто-то явно заинтересовался нашим рукоделием, – она переглянулась с Жикаром. Тот спрятал дозиметр. – Все остальные работайте! Я разберусь.

Траки замерли, и по пшикнувшей гидравликой грузовой аппарели легкой походкой слетел элегантный прилизанный господин во франтоватом розовом фраке. За ним вышагивало несколько приплюснутых карликов в мешковатых накидках, а замыкал процессию дородный верзила в тельняшке и штанах на подтяжках. Его широкое лицо, украшенное клоунским носом, было небрежно вымазано белилами, а макушку венчал поношенный танковый шлем. По всей видимости, это был водитель самоходки. В уныло-мрачной окружающей обстановке странные гости выглядели пришельцами из космоса и сразу привлекли всеобщее внимание. Поэтому никто не увидел, что за мгновение до того, как аппарель с шипением захлопнулась в боку транспорта, изнутри что-то озлобленно бормоча, выбрался ушастый маленький тролль – от земли два вершка – и, шлепнувшись на землю, вразвалочку заковылял к котловану.

– О! Вы, должно быть, и есть знаменитая Дрессировщица! – на ходу затараторил незнакомец во фраке, безошибочно «опознав» охотницу. Та иронично выгнула бровь – среди команды она являлась единственной женщиной, и ошибиться было невозможно даже при очень сильном желании. – Наслышан, наслышан! Репутация, походка, грация… Шарман! Беллиссимо! Манифик!

Не давая опомниться, подскочивший франт схватил кисть Дрессировщицы и, галантно согнувшись, впился в руку губами. Девушка вздрогнула, ощутив прикосновение аккуратно подстриженных усиков. Ноздри защекотал удушливый, кислый парфюм.

– Чем обязана? – справившись с головокружением и мягко выдернув руку, поинтересовалась она.

– Разрешите представиться. Меня зовут Арчибальд, я управляющий и конферансье знаменитого Цирка Карабасыча, о котором вы наверняка имели честь слышать?

– Ну да. Шатер за лесом.

– Бон! – собеседник продолжал выстреливать слова со скоростью пулемета, одновременно протягивая девушке две прямоугольных картонки с пестрой каймой. – Господин Карабасыч наслышан о вашей безупречной репутации и, дабы засвидетельствовать свое почтение, приглашает вас и помощника посетить выступление нашей труппы.

Дрессировщица переглянулась с Жикаром.

– У нас плотный график…

– Не спешите отказывать. О вас и вашем помощнике ходят слухи, один невероятнее другого. А что может послужить лучшей рекомендацией, чем добрая молва?

– На болтливый язык одна управа – нож, – нахмурилась девушка. – Чем дольше держишь его за зубами, тем больше шансов, что он там и останется.

– Так что я передам хозяину?

– Я подумаю. В любом случае мы освободимся не раньше, чем закончим здесь, – понимая, что конферансье не отвяжется, сдалась Дрессировщица.

– Бон! – явно удовлетворенный ответом Арчибальд звонко прищелкнул пальцами. – С вашего позволения я хотел бы здесь немного погулять. Посмотреть, так сказать, на процесс…

Перейти на страницу:

Все книги серии S.W.A.L.K.E.R.

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика