— Ну что вы, что вы! Каленберг совсем не такой. Я уверен, он будет рад познакомиться с вами.
— А можно сфотографировать ваш дом? — спросила Гай. — Я иногда делаю снимки для «Лайф», это будет сногсшибательный материал.
— Об этом нужно спросить самого Каленберга. Но что же мы стоим на солнце? — Тэк сделал приглашающий жест в сторону джипа.
Через несколько минут Гай и Гарри были уже в холле, двери которого выходили на террасу, украшенную цветами.
Холл был огромный и со вкусом обставленный. Роскошь буквально ошеломила Гарри. Он никогда не видел ничего подобного. Гай тоже была поражена, хотя ей часто приходилось встречаться с богатыми людьми.
— Если вы будете настолько любезны подождать меня здесь, я сообщу о вашем прибытии мистеру Каленбергу.
В холле возник зулус, одетый во все белое.
— Чтобы вы не скучали, можете выпить по рюмочке, — сказал Тэк. Зулус скользнул к бару и замер в ожидании.
Они попросили налить джина и прошли на террасу.
— Не нравится мне этот Тэк, — тихо сказал Гарри. — Есть в нем что-то такое…
— У меня от одного его вида поджилки трясутся, — ответила Гай. — Можно подумать, что он спит в гробу, а не в постели.
— А ты не находишь, что нам слишком легко удалось проникнуть в дом? — заметил Гарри. Он пододвинул кресло для Гай, а сам сел напротив.
— Наверное, подействовало мое очарование, — с улыбкой ответила Гай. — И привидения не могут устоять перед красотой. А потом, еще неизвестно, как нас здесь примут. Может, Каленберг прикажет выкинуть нас за дверь и все тут… Тэк, скорее всего, его секретарь или дворецкий.
Зулус принес два бокала с джином и маленькую тарелочку с бисквитами.
— Здесь не соскучишься, — заметила Гай. — Тебе бы хотелось иметь такое поместье, Гарри?
Тот пригубил спиртное, потом покачал головой.
— Предпочитаю что-нибудь попроще. На меня такая роскошь действует угнетающе.
— Я бы не сказала, — запротестовала Гай, беря кусочек бисквита. — Лично я нахожу, что здесь великолепно.
Через некоторое время снова появился Тэк.
— Мистер Каленберг счастлив принять вас у себя, мисс Десмонд, — сказал он. — К сожалению, он занят телефонными разговорами, поэтому встретится с вами только к вечеру. Вы можете задержаться?..
— Вы хотите сказать… переночевать здесь? — нерешительно спросила Гай.
— Совершенно верно. Мистер Каленберг надеется, что вы переночуете у него.
— Но… я не захватила с собой ничего из одежды.
— Это не проблема. У нас здесь много обслуживающего персонала, и любая женщина одолжит вам все необходимое.
— Спасибо. Это очень мило с вашей стороны. Кстати, вы не спросили мистера Каленберга, могу ли я снять на пленку его дом?
— Нет, мисс Десмонд, не спрашивал. Будет лучше, если с подобной просьбой вы обратитесь к нему сами.
— Хорошо. Мы воспользуемся гостеприимством мистера Каленберга и проведем ночь здесь.
— Он будет рад, — ответил Тэк и посмотрел на часы. — Завтрак будет подан через час. Может быть, вы пока займетесь своим туалетом?
Затем Тэк перенес свое внимание на Гарри.
— Мистер Эдвардс, вы тоже не захватили с собой ничего из туалета?
— Только то, что на мне.
— Что ж, это тоже поправимо.
На террасу вышла Миа, и Тэк повернулся в ее сторону.
— Разрешите представить — мисс Миа. Она займется вами, а меня прошу извинить. — Тэк отвесил поклон и удалился.
— Прошу вас пройти со мной, — пригласила их Миа.
Она повела их по просторному холлу к выходу. Там, где начинался коридор, стояла небольшая машина, похожая на электрическую тележку, которые используются на площадке для гольфа. Миа села за руль и пригласила гостей занять места в тележке.
— Этот коридор такой длинный, что мы вынуждены пользоваться домашним транспортом, — пояснила она с улыбкой.
— Я уже задавала себе вопрос, как вы справляетесь в таком длинном доме, — сказала Гай. — Увидев дом с воздуха, я сказала себе: здесь, видимо, много приходится ходить, особенно, если желаешь перейти из одного конца дома в другой.
Тележка резво и бесшумно заскользила вперед, и вскоре они оказались на противоположном конце коридора.
— В этом крыле находятся комнаты для гостей, — сказала Миа. Остановив тележку, она подошла к одной из дверей и широко распахнула ее. — Прошу вас, входите.
Они вошли в просторную, роскошно обставленную комнату, выходящую на маленькую террасу.
— Здесь вы найдете все необходимое, — сказала она. — Завтрак будет подан сюда в 13.00. Вот ваша комната, мисс Десмонд. Я пришлю горничную, и она поможет вам одеться. Я считаю, что вам к лицу будет одно из моих платьев — сари. Как вы считаете?
— Буду признательна.
Гай остановилась на пороге и огляделась. Это была восхитительная комната, отделанная голубыми панелями, с кроватью, шкафом и большим трюмо, на котором стояли самые разные кремы, лосьоны, духи и другие предметы женского туалета. Ванная комната была снабжена феном, чтобы не утруждать себя вытиранием.
Пока Гай изучала свои владения, Миа указала апартаменты Гарри. Его комната была такая же шикарная.
Высокая зулуска принесла сари. Гай заверила ее, что справится сама.