Змей, словно понимая, что ему ничто не угрожает, отплыл немного в сторону и поднял из воды голову на огромной длинной шее. Его макушку украшали рога, выразительно блеснувшие в лунном свете. Он посмотрел на «Салесту» и погрузился в море, потом снова появился со стороны кормы. Создавалось впечатление, что ему просто нравится разглядывать корабль.
— Может, всё-таки загарпунить его? — сказал Керб и крикнул боцману: — Быстро гарпун сюда!
— Плыви отсюда, дурачок! — прошептал Эдвин, словно змей мог его услышать. Змей вынырнул опять, так близко, что Эдвин с Диамантой на мгновение увидели его светящиеся зелёные глаза, издал протяжный рёв, погрузился в воду и в самом деле уплыл.
— Вот молодец! — обрадовалась Диаманта. Она почему-то совсем не испугалась, хотя змей был гигантского размера.
Ветер задул только к вечеру следующего дня. Теперь «Салеста» вновь бежала на запад, слегка накренившись. Чем ближе они были к острову, тем больше Эдвин изнывал от нетерпения. Последние дни плавания казались ему и Диаманте годами.
Наконец наступил день, когда, по расчётам капитана, они должны были доплыть до цели. Утро выдалось зябкое. Рассвет был сияющим, розовым, но, поднявшись, солнце тут же скрылось за высокими слоистыми облаками.
— Можете собирать вещи, — сказал Свем. — Вы ж, надо думать, сразу поедете на берег, как якорь бросим.
Эдвин и Диаманта помчались собираться. Закончив, вышли на палубу и встали у борта, нетерпеливо вглядываясь в горизонт. Но пока впереди было лишь серо-синее, тусклое море. Только в половине четвёртого Эдвину показалось, что вдали видна тонкая полоска суши. Он напряжённо выпрямился. Матрос с мачты прокричал:
— Земля!
Остров медленно приближался. Всё чётче становились его очертания — он был большой, гористый, с удобной бухтой с восточной стороны. Большую часть его покрывали леса. Потом стало видно деревню на вершине пологой горы.
Подошёл Брит.
— Ну что, приплыли. Поедете в моей шлюпке.
Наконец просвистали всех наверх, матросы лихо убрали паруса и бросили якорь. Остров темнел впереди на фоне облаков. Пахло дождём.
Диаманта, Эдвин, капитан, Керб и Ларс спустились в шлюпку. Гребцы взялись за вёсла, и шлюпка запрыгала по свинцовым волнам.
ГЛАВА 8. Встреча
Добрались до берега. Эдвин выскочил прямо в воду, подхватил Диаманту и перенёс её на сухую гальку.
— Пойдём, приятель, — сказал Брит и направился к тропе, поднимавшейся по лесистому склону.
В зелёном лесном полумраке стояла тишина. Тропинка была длинной и крутой, Брит шёл быстро, и не отставать от него было довольно утомительно, но Эдвин и Диаманта сами были готовы пуститься вверх хоть бегом. Следом шли Ларс и Керб.
Наконец тропа стала более пологой, свернула вглубь острова, обогнула скалы и вывела на открытое пространство, к домам. Отсюда бухта была видна как на ладони. Жители, заметившие корабль, уже ждали Брита у околицы.
— Давно тебя не было, Пирс! — приветливо сказал худощавый старик, пожимая капитану руку. — Что нового?
— Всё расскажу, Гарт. А где все? Где Дамир?
— Там, — Гарт махнул рукой на лес, окружавший деревню с запада.
— А Амма?
— Да тут была. Дома, наверно… А это что за паренёк? — Гарт посмотрел на Эдвина. — Новеньких привёз?
— Не совсем. Смотри, Эдвин, — Брит показал вперёд. — Вон дом Дамира, по левой стороне.
— Тот большой?
— Да. Идите туда, а я пойду разыщу его самого. Эй, пострелёнок, проводи нас! — окликнул он шустрого светловолосого мальчишку.
— Есть, капитан! — радостно отчеканил тот и пустился вприпрыжку по дороге.
Эдвин и Диаманта пошли, куда сказал Брит, оставив жителей, наблюдавших этот разговор, в некотором недоумении.
Вдруг у одного из домов справа открылась калитка, и на улицу вышла тонкая женщина с небольшим свёртком в руке, в изящном коричневом платье и светлой кружевной шали, наброшенной на плечи. Увидев её, Эдвин остановился как вкопанный. Она была от них в десятке шагов.
Она спокойно посмотрела в их сторону, поправила шаль и отвернулась.
— Мама, — произнёс Эдвин одними губами.
Амма снова взглянула на них и замерла. Потом ахнула и закрыла глаза рукой, словно пытаясь избавиться от наваждения. Но тут же опустила руку и прижала её к груди.
— Мама! — воскликнул он.
Она выдохнула:
— Эдвин! — и выронила свёрток. — Сынок!
Эдвин бросился к ней и обнял. Она разрыдалась.
Глядя на это, Диаманта тоже заплакала. Взволнованные жители обступили их. Кто-то побежал в дом и принёс воды.
— Мама, мама! Пожалуйста, успокойтесь! Не плачьте, всё хорошо! — повторял Эдвин, к которому не сразу вернулся дар речи. — Это я, я здесь! Я с вами!
Амма кое-как овладела собой, вытерла слёзы и посмотрела на Эдвина, стараясь запомнить каждую чёрточку его лица, словно боялась, что он сейчас исчезнет. Подняла руку и погладила его по щеке дрожащими пальцами. В её глазах было столько любви, что почти все, кто стоял рядом, тоже прослезились.
— Сынок! Столько лет… — вымолвила она и снова обняла его. Слёзы неудержимо бежали из её глаз.
— А это Диаманта, моя жена, — наконец сказал Эдвин, когда все немного успокоились. Амма обняла её.