В аэропорту Карл обнаружил, что билет принадлежит к бизнес-классу. Это не обрадовало его, но и не огорчило – он любил первый. Поднявшись по трапу, он занял место, указанное в билете. Оно было у иллюминатора. Карл задёрнул шторы – высота внушала ему страх. Рядом расположилась пожилая дама весьма респектабельной наружности. Она долго пристраивала ручную кладь, потом долго усаживалась в кресло, как будто собиралась здесь жить, задевая Карла то рукой, то задней частью тела. Карл с неприязнью наблюдал за её манипуляциями. «Да успокойтесь вы, наконец!» – хотелось сказать ему, но он сдержался, не стоило обострять отношения. Он по опыту знал, что старые дамы бывают весьма скандальны. Наконец, дама устроилась и обратилась к Карлу:
– Я не очень вам надоела, мистер? Прошу простить, мы, старые дамы, очень суетливы.
– Не стоит извинений, – Карл невольно улыбнулся, – вы никак меня не побеспокоили.
– Ну, вот и хорошо. – Она протянула Карлу руку. – Миссис Линн, или просто Тереза.
– Очень приятно. Чарльз Скотт, или просто Чарльз. – Карл назвал ей вымышленное имя просто так, на всякий случай.
Дама посмотрела на него из-под очков.
– Чарльз? Я готова была поспорить, что вас зовут Карл. Я играю в такую игру сама с собой, от скуки. Сначала даю человеку имя. А потом проверяю, так ли это.
Карл слегка оторопел.
– Вот как? Интересная игра. И часто угадываете?
– Почти всегда. Человек похож на своё имя. Оно написано у него, если так можно выразиться, на лбу. Я весьма поднаторела в этом занятии. Имя как цвет, или подходит человеку, или нет.
Карл засмеялся.
– Очень занимательно. Не поделитесь опытом? Хотелось бы блеснуть где-нибудь на вечеринке. Меня примут за медиума.
– Это нетрудно, но не каждому доступно. Я же сказала – написано на лбу. А дальше всё зависит от вас – либо вы можете читать, либо нет. Потренируйтесь, может у вас и получится. Со временем, конечно. Ну, ещё иногда возникает какая-нибудь ассоциация, или всплывает фраза с именем. Но это уже потруднее, не всякому дано.
– Вот как? И что же при виде меня возникло у вас? – у Карла разгорелось любопытство.
– Я скажу вам, только не смейтесь, это очень необычно. При виде вас у меня в голове вдруг возник детский стишок: «Карл у Клары украл кораллы». Смешно, правда? Я представила, как вы крадёте кораллы у Клары, с таким затравленным взглядом, со страхом озираясь по сторонам, и это было очень, м-м-м, органично, если так можно выразиться. Видите, какая глупость порой приходит в голову старухам. Не обижайтесь.
Карл и не думал. Она оказалась права, только он украл вовсе не кораллы, и совсем не у Клары.
Тереза закрыла глаза.
– Терпеть не могу взлёт. Стараюсь делать вид, что сплю, хотя совершенно не могу уснуть.
– Согласен с вами, мне тоже не по себе. – Карл вздохнул. – А вы куда летите?
– В Гонолулу. У меня там сестра. А вы?
Карл уклонился от ответа, который он и сам не знал.
– Я по делам.
Начали разносить напитки, и Карл взял себе бренди. Дама ограничилась стаканом сока. Она достала какой-то красочный журнал и начала его рассматривать. Карл, разморённый бренди, забылся в неглубоком сне. Лёгкое похлопывание по руке разбудило его.
– Чарли, прошу вас, вы не спите?
– Нет, просто глаза закрыл.
– Извините, что беспокою, посмотрите, пожалуйста, это, – Тереза протянула ему фото, – никак не могу разобрать надпись. Не те очки взяла. Что это за место?
Карл взял фото в руки. Обычное фото с экзотическими видами. Небольшая деревенька на берегу океана, окружённая пальмами. Бунгало, белый песок. Он повертел её в руках.
– А что здесь мне смотреть? Какая-то деревня.
– Да на той стороне название, стёрлось немного, а я уже не вижу. Мой друг прислал мне, познакомились по Интернету. Да, да, не удивляйтесь, – она перехватила недоуменный взгляд Карла, – у старых леди тоже могут быть друзья по переписке, такие же старые, надеюсь. Он как-то поздравил меня с Рождеством, и прислал это фото, место, где он живёт. Чтобы показать, как оно прекрасно. А тут я вспомнила про него, собираясь к сестре, может, думаю, навещу? Он давно не писал, не случилось ли чего? Я не помню название деревни, только здесь и осталось. Вам удалось что-нибудь разобрать?
Карл перевернул фото. Надпись хоть и размазалась немного, но была весьма разборчивой. Глядя на то, какой шрифт она читает в журнале, странно, что не видит названия.
Карл прочёл.
– Весьма признательна. – Дама улыбнулась. – Вы тоже запомните. Может, пригодится, и будете в тех краях, загляните к моему другу, его зовут Джон. – Она подмигнула Карлу. – У него прелестная внучка – Лилиан, он присылал мне фото. Просто чудо, что за девушка. Никак не могу взять в толк, что она делает в такой глуши?
– Непременно воспользовался бы вашим предложением в других обстоятельствах, но я женат. У меня дочь.
– Простите, простите, – забормотала дама, – вы не похожи на женатого человека, у вас такой ищущий, голодный взгляд!
Карл подумал, что для простой старой дамы она весьма проницательна.
– Это от голода. Я проголодался. Со вчерашнего дня ничего не ел.
– Ещё раз простите, мне так неловко. Что-то я сегодня не в форме. Что ни скажу, то пальцем в небо. – Дама засмеялась. – Но никогда не знаешь, что случится. Этим и живём, верно?
Карл ничего не ответил и закрыл глаза, продолжать разговор не хотелось, как будто всё, что нужно, было сказано, и беседа утратила всякий смысл. Тереза тоже замолчала, уткнувшись в журнал, и начала клевать носом.