Читаем Рвач полностью

Автор отдает должное беззаветной преданности новых людей общему делу, кристальной честности, бескорыстию, готовности к самопожертвованию. И в то же время он относится к ним с некоторой иронией, подчеркивая их духовную обедненность, безликость. И «свинцовый человек» товарищ Егор, и фанатик Тверцов — сухие аскеты, носители суровой и скучной правды, лишенные теплоты, душевного такта. Недалеко ушел от них в этом отношении и «первосортный коммунист» Артем, чувства которого диктовались исключительно «коллективной волей» и который «делал только то, что делали все». «Стоя в ряду, — говорит о нем автор, — он больше всего боялся одного шага, может быть и выделяющего как-нибудь человека, но зато уничтожающего стройность и точность фигуры». Правда, Артем оказывается вынужденным жить более сложной жизнью, чем это предписывалось им же выработанной схемой. И хотя его любовь к Ольге и выглядит обедненной, примитивной, в ней есть и благородство и искренность.

Предельная упрощенность мыслей и чувств новых людей — не просто неудача Эренбурга в раскрытии их внутреннего мира. Это — естественный результат слабости представлений писателя в то время о творцах нового мира, недостаточного знания революционной действительности.

Однако, несмотря на то что реальные жизненные соотношения оказались в «Рваче» смещенными, роман все же передает своеобразие жизненных и социальных конфликтов того времени. В нем художественно убедительно показаны темные стороны быта периода нэпа, та «накипь», которая всплыла на поверхность жизни в сложной и противоречивой обстановке нэпа, нарисован выразительный портрет одного из «героев» того времени.

Роман переведен: в 1927 году — на немецкий и еврейский языки (издан в Польше), в 1929 — на польский, в 1930 — на французский и шведский, в 1931 — на испанский.

Перейти на страницу:

Похожие книги