Читаем Русское язычество. Мифология славян полностью

Без малого соловейка и свит не свитае,Без мого миленького гулянье не мае.

И в свадебных песнях поется:

Ой, красно, красно, звидки сонечко ходить.

Невеста, возвращающаяся с венчания или идущая к венцу, сравнивается с солнцем, которое поднимается вверх по небу.

Сонечко гори йде,Ганночка з винчання йде.

Или:

В крузи сонечко йде,Молода Маруся до шлюбу йде.

Девица называет своего возлюбленного своим солнцем.

Нема мого миленького, нема мого сонця.

В свадебных песнях жених сопоставляется с солнцем.

Одсунь, Марусю, виконце,Та подивись на сонце:«Чи високо сонце на неби,Чи хороший Ивасько на кони?»

Как тучи закрывают солнце, так враги лишают женщину присутствия милого.

За тучами громовими сонечко не сходить,За вражими ворогами мий милий не ходить.

А когда она лишается навсегда своего милого, то блеск солнца представляется ей противоположностью с тьмою безнадежности в ее душе.

Свитить сонце, свитить сонце, на хату лелие —Нема того и не буде, на кого надия.

Закрытие солнца тучами есть образ печального расположения духа.

Ясно, ясно сонце сходить, хмарненько заходить.Смутен, смутен наш отаман по табору бродить.

С ясным солнечным днем, когда ветер не дает солнцу слишком греть, сравнивается мление сердца, когда хотя не потеряна еще надежда, но нет вблизи милого предмета.

Ой, соненько ясно свитить, витер повивае,Ой, як я его не вижу, мое серце млие.

Солнце — женский образ. Из приведенной колядки об Иванце, у которого отец — месяц, а мать — солнце, видны следы представления солнца в женском виде, и притом в любовных отношениях к месяцу. В одной веснянке разговору девицы с молодцем предпосылается, для сопоставления, разговор солнца с месяцем; солнце спрашивает месяц, рано ли он восходит, поздно ли заходит. Месяц недоволен этим вопросом: «Что тебе до этого? — говорит он. — Я всхожу на рассвете, а захожу в сумерках».

Ой, там за лисом, за бором,За синеньким морем,Там сонечко грало,З мисяцем розмовляло,Мисяця питало:«Чи рано сходиш, чи пизно заходиш?Ясное мое сонечко!» —«А що тоби до того.До зиходу мого?Я зийду свитаючи,А зийду смеркаючи».

С жарким летним солнцем сравнивается горячее сердце девицы, а зимнее солнце уподобляется сердцу вдовы, уже пережившему пламень любви. Летнее солнце хотя иногда и покрывается облаками, но все-таки дает теплоту, а зимнее хоть и ярко светит, но не греет; веет тогда холодный ветер.

У вдовы серце, як зимнее сонце:Ой, хоч воно яснесенько грае,Холодний витер вие;А в дивчини серце, як литнее сонце:Хоч воно й хмарнесеньке,Все теплесеньке.

Заходящее солнце как соответственный образ сопоставляется с кончиною человека. Так, в одной чумацкой песне описывается сначала заход солнца, а потом смерть чумака.

Котилося та яснее сонцеПо над горою,А по над тею чумацькоюТа дорогою;Та котилося та яснее сонце,Стало примеркать;Ой, став же той славний чумаченькоТовариства прохать:«Ой, ви товарищи, ви мили братя,Товарищи мои,Та не кидайте мене, молодого,У чужии сторони», и пр.

Но палящий жар, иссушающий растения, наводит подобие с бедностью и лишениями: так, в одной песне бедная женщина говорит, что недостатки иссушили ее, как ясное солнце иссушает красную (червонную) калину. Однообразное течение солнца сравнивается с блужданием молодца, не знающего отдыха и покоя.

Хожу блужу, хожу блужу, як те сонце в крузи!Чи я стану, чи я роблю, мое серце в тузи.
Перейти на страницу:

Похожие книги