Vor der KaserneVor dem großen TorStand eine LaterneUnd steht sie noch davorSo woll'n wir uns da wieder seh'nBei der Laterne wollen wir steh'nWie einst Lili MarleenWie einst Lili Marleen.Unsere beide SchattenSah'n wie einer ausDas wir so lieb uns hattenDas sah man gleich darausUnd alle Leute soll'n es seh'nWenn wir bei der Laterne steh'nWie einst Lili Marleen.Wie einst Lili Marleen.Schon rief der Posten,Sie blasen ZapfenstreichDas kann drei Tage kostenKam'rad, ich komm sogleichDa sagten wir auf WiedersehenWie gerne wollt ich mit dir geh'nMit dir Lili Marleen.Mit dir Lili Marleen.Deine Schritte kennt sie,Deinen zieren GangAlle Abend brennt sie,Doch mich vergaß sie langUnd sollte mir ein Leids gescheh'nWer wird bei der Laterne stehenMit dir Lili Marleen.Mit dir Lili Marleen.Aus dem stillen Raume,Aus der Erde GrundHebt mich wie im TraumeDein verliebter MundWenn sich die späten Nebel dreh'nWerd' ich bei der Laterne steh'nWie einst Lili Marleen.Wie einst Lili Marleen.Перевод
Возле казармы в свете фонаряКружатся попарно листья сентября,Ах как давно у этих стенЯ сам стоял,Стоял и ждалТебя, Лили Марлен,Тебя, Лили Марлен.Если в окопах от страха не умру,Если мне снайпер не сделает дыру,Если я сам не сдамся в плен,То будем вновьКрутить любовьС тобой, Лили Марлен,С тобой, Лили Марлен.Лупят ураганным. Боже, помоги,Я отдам иванам шлем и сапоги,Лишь бы разрешили мне взаменПод фонаремСтоять вдвоемС тобой, Лили Марлен,С тобой, Лили Марлен.Есть ли что банальней смерти на войнеИ сентиментальной встречи при луне,Есть ли что круглей твоих колен,колен твоих,Ich liebe dich,Моя Лили Марлен,Моя Лили Марлен.Кончатся снаряды, кончится война,Возле ограды, в сумерках одна,Будешь ты стоять у этих стенВо мгле стоять,Стоять и ждатьМеня, Лили Марлен,Меня, Лили Марлен.(Перевод с немецкого И. Бродского)Это был последний раз, когда они пели все вместе «Лили Марлен».
Das war ein Fest
Это произошло случайно. Юрген здесь ни сном ни духом.
Просто через три дня пришел срок сажать картошку. Вот тут-то Юрген и вспомнил детские годы, отправился помогать фрау Клаудии. Он не собирался ни о чем ее расспрашивать. Женщина, истосковавшаяся по беседам, заговорила сама.
— Без хозяина дом сирота. Ветшает и старится. Как человек. То крыша протечет, то половица прогниет, то клеть просядет, то забор завалится, все одно к одному, а починить некому. И защитить некому. Как сироту. Наш-то дом, едва он без хозяина остался, так сразу и отобрали. Я в него в позапрошлом годе вернулась. Вот как только ваши пришли, так сразу и вернулась. Потому как опустел он. И потому что он мой, его мой Василий Тимофеевич строил, в нем две младшеньких моих родились.