Но то, что РУССКИЕ казаки ГОВОРИЛИ ПО-ТАТАРСКИ МЕЖДУ СОБОЙ КАК НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ, плохо вяжется с теорией о монголо-татарском завоевании. Факты – вещь упрямая. Их приходится как-то объяснять. Конечно, историки с готовностью объяснят все, что угодно. Втискивать факты в прокрустово ложе неправильных исторических версий – их профессия. Но людям военным, не любящим демагогию, как, например, Сергей Плещеев или Лев Толстой, в таких случаях приходилось, видимо, непросто. Отсюда, вероятно, – и охватывавшее их чувство раздражения.
Отметим, что Толстой довольно неуклюже постарался обойти острый угол, заявив, что казаки-де говорят по-татарски «когда разгуляются». То есть, когда напьются. Но напившись, люди скорее начнут говорить НА СВОЕМ РОДНОМ, А НЕ НА ЧУЖОМ ЯЗЫКЕ. Поэтому, если терские казаки говорили по-татарски «разгулявшись», как пишет Толстой, то еще более усиливается впечатление, что татарский язык был для них РОДНЫМ, таким же, как и русский.
Точно так же – по-татарски и по-русски – говорили между собой и египетские мамелюки.
В нашей книге «Новая хронология Руси» мы высказали мысль, что татарский язык был старым простонародным языком большей части русского народа. А русский язык, на котором мы говорим сегодня, произошел от церковно-славянского – одного из государственных языков Империи и священного языка Православной церкви. Церковно-славянскому языку наши предки научились во время церковных богослужений. Со временем он стал, после некоторого упрощения, разговорным языком Руси, вытеснив прежний татарский язык. Но во многих местах еще долго сохранялось двуязычие. Знали и русский и татарский, и для общения использовали оба языка. Такое двуязычие во времена правления династии Романовых всячески искоренялось. Резко отрицательное отношение к татарскому языку во времена Романовых ярко звучит в приведенных выше цитатах.
Что же касается мусульманского населения Руси, то оно слушало богослужение не на церковно-славянском языке, а на АРАБСКОМ. Вероятно, арабское произношение оказалось слишком чужеродным для нашего слуха. Поэтому татары (русские мусульмане) продолжают говорить по-татарски, на старом народном языке Руси.
Но – скажут нам, – почему тогда татар не называли русскими? Ответ прост. Вплоть до XVIII века слово «русский» использовалось не для обозначения национальности, как сегодня, а для обозначения ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ. Слово «РУССКИЙ» означало «ПРАВОСЛАВНЫЙ», см. нашу книгу «Новая хронология Руси». Потом слово «русский» изменило свое значение и приобрело нынешний смысл.
8. Русские собольи шубы мамелюков
В некоторых обычаях мамелюков связь с Русью звучит исключительно ярко. Известно, например, что мамелюки, несмотря на египетскую жару, время от времени надевали ШУБЫ И ВОРОТНИКИ ИЗ РУССКИХ СОБОЛЕЙ.
Обратимся к обширной хронике египетской жизни второй половины XVIII века, написанной жителем Каира того времени Абд ар-Рахманом ал-Джабарти (1756–1825). Его книга «Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий» была переведена на русский язык и вышла под названием «Египет в канун экспедиции Наполеона».
Надо сказать, что сочинение ал-Джабарти, к сожалению, известно нам сегодня не в своем первозданном виде, а в некой редакции, выполненной западно-европейскими историками. Наиболее резкие противоречия с точкой зрения египтологов в ней, скорее всего, были убраны. Тем не менее, кое-что осталось.
По свидетельству ал-Джабарти, еще в конце XVIII века в Египте существовало правило, согласно которому при возведении мамелюка на достаточно высокую должность его облачали в СОБОЛЬЮ ШУБУ. Соболья шуба в мамелюкском Египте была знаком власти и почета. Она так и называлась – ШУБА ПОЧЕТА. При возведении на должность не столь высокую, использовали лишь СОБОЛИЙ ВОРОТНИК. Ал-Джабарти сообщает, например, следующее:
«В воскресенье 22 джумада ас-санийа [28.VII.1777] состоялся диван, на котором паша облачил Исмаил-бея и Йусуф-бея В ПОЧЕТНЫЕ ОДЕЖДЫ С СОБОЛЬИМ МЕХОМ и утвердил Исмаил-бея шейх-албаладом и УПРАВИТЕЛЕМ СТРАНЫ» (Ал-Джабарти, том 2, с. 40).
В том же 1777 году, после очередного витка междоусобной борьбы мамелюков за власть «на заседании дивана паша облачил Исмаил-бея старшего В СОБОЛЬЮ ШУБУ и назначил его шайх-алабадом» (там же, с. 41).
Ал-Джабарти упоминает также «жалованные шубы» или «шубы почета». Так, например, он пишет: «Осман-бей … отправился к своему патрону… Тот наградил его ЖАЛОВАННОЙ ШУБОЙ и оседланным конем» (там же, с. 46).
Выясняется далее, что в мамелюкском Египте МЕХОВАЯ ШУБА была символом высокого положения не только для гражданских, но и для духовных лиц. «Шейха Хасана ал-Хафрави сместили и освободили от обязанностей муфтия шафиитов … назначив вместо него шейха Ахмада ибн Йусуфа ал-Халифи, ОБЛАЧИВ ЕГО В ШУБУ ПОЧЕТА» (там же, с. 50).