Читаем Рубаї полностью

42Я за Джемшідів трон і черепка не дам.Вино поживніше за страви Маріам*.Зітхання вранішнє з грудей п'яниці краще,Ніж довгі молитви, що мурмотів Адхам**. * Мати Ісусова.** Суфійський шейх.* * *43До гончара недавно я забрів,Що з глини й Бога б виліпить зумів.Та бачив я (сліпий хіба не бачив),Що він не глину мне, а прах батьків.* * *44Як скажуть вам, що я лихий пияк,Невірний і найгірший із гуляк,-Це правда. В кожного своя вподоба.I в мене теж. Такий у мене смак!* * *45Навіщо хмуриться і день у день журиться?На цім шляху тобі не трапиться криниця.Не в наших-бо руках всі наші справи. ДоліСкорися загодя - так мудрому годиться.* * *46Ці трави, чашнику, що мерехтять у полі,За тиждень схиляться і спорохніють долі.Тож наливай вина, збирай квітки, бо швидко -I не зоглядишся - як стануть луки голі.* * *47Не з тих я, хто тремтить, коли в могилу гляне.Той світ надійніший за це життя обманне.Дав душу в позику мені Господь - і яЗнов поверну її, коли мій строк настане.* * *48Цей світ - прихилище для звірів і людей,Світань і сутінків стобарвний мавзолей,Нікчемний залишок Джемшідових бенкетів,Кістки Баграмові, що поглинає глей.* * *49Що я живу й помру - хто з того користь має?З верстата нашого хто полотно знімае?Небесне полум'я найкращим людям очіЩодня випалює - й хоч би димок! Немає.* * *50Ніхто з нас тайн одвічних не прогляне,Ніхто не розбере письмо незнане.Є наша бесіда біля завіси:Завіса упаде - і нас не стане.* * *51В житті недовгому не сподівайсь відради:Тут кожна грудочка - Джемшіди й Кай-Кубади.Цей світ - та що цей світ? Увесь великий всесвіт -Нікчемний сон, мана, невпинні злети й спади.* * *52Чи діждемо жаданого спокою,Чи дійдемо до хати над водою?О, як я хочу після тисяч роківЗійти з землі хоч травкою малою!* * *53Найкращу з гурій дай, замість вина налийЖивущої води у келих золотий,Дай слухати Зухру, з Ісою* розмовляти -Навіщо це мені, коли мій дух смутний? * Зухра - легендарна красуня, Венера, «небесний музикант» Іса - Ісус.* * *54Немов на грищі м'яч, тебе життя ганяє.Корись, бо виходу в нас іншого немає!Той, хто жбурнув тебе в цю метушню невпинну,Один керує всім, один про все гадає.* * *55Шукав поради я у зошитах сторіч -I скорбний друг мені таку промовив річ:«Щасливий тільки той, з ким поруч мила, схожаНа місяць-білозір у довгу-довгу ніч!»* * *56Часу скороминущого не бійся.Змагає смерть найдужчого - не бійся:Цю мить, що ти живеш, віддай утіхам!Забудь старе - й грядущого не бійся!* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература