— Это то, что все говорят. Но я не уверен. Если не считать непрекращающейся болтовни в моей голове, лично я думаю, что у меня все в порядке.
— Я
— Ты сейчас думаешь о моих руках, двигающихся по внутренней стороне твоих бедер, — сказал он. — О моих пальцах, скользящих по твоим влажным складочкам. О том, как я буду ласкать твой набухший клитор, тереть его, пока ты не начнешь задыхаться и стонать, умоляя меня вонзить в тебя член…
Во второй раз с тех пор, как мы сели ужинать, Ренфис чуть не подавился своим напитком. Он крутанулся на своем месте, бросив на Фишера возмущенный взгляд, который говорил:
С другой стороны, я чуть не упала и не умерла. Потому что если Рен, обладающий развитыми чувствами фей, мог слышать то, что шептал мне Фишер, то он также мог почувствовать, как слова его друга повлияли на меня, и…
Я бы не призналась в этом себе, не позволила бы этой мысли оформиться, но мое тело лгало не так умело, как разум. Я действительно хотела Фишера. Я ненавидела себя за это. Ненавидела за то, что он знал об этом. И теперь Рен тоже знал. Это было унизительно.
— Заткнись. Пожалуйста. Просто… заткнись, черт возьми.
В его глазах, мерцающих серебром, расцвел голод, когда он откинулся на спинку стула.
— Ешь свой ужин, Оша. Тебе понадобятся силы. В конце концов, мы не останемся здесь на неделю. Утром мы вернемся в военный лагерь… и на этот раз ты идешь с нами.
ГЛАВА 20.
АММОНТРАЙЕТ
Военный лагерь располагался в предгорьях по другую сторону Омнамерринских гор. Он раскинулся между Калишем и границей Санасрота — двадцать тысяч палаток, притулившихся среди валунов и низких кустарников, покрытых снегом. Выйдя из темных врат, я увидела, сколько здесь палаток тусклого грязно-серого цвета, простирающихся вдаль, и у меня перехватило дыхание.
Очевидно, он существовал так долго, что здесь появились и постоянные постройки — двухэтажные здания из дерева. На мой взгляд, то, что находилось ближе всего к грязной площади, куда нас забросили темные врата Фишера, выглядело как чертова таверна.
Повсюду спешили воины-феи, как мужчины, так и женщины, хорошо вооруженные и одетые в самые разные виды доспехов. Вдалеке широкая лента замерзшей воды прокладывала себе путь по земле, отделяя лагерь от… от…
Безжалостные
Земля по ту сторону реки представляла собой почерневшую, обугленную пустошь. На земле не было снега. Столбы дыма поднимались вверх, встречаясь с мрачным, наводящим ужас небом, затянутым серыми тучами. Там не было деревьев. Никакой зелени. Только черная грязь и дым, а вдалеке виднелись неровные очертания черной и страшной крепости, возвышавшейся на вершине холма.
— Что за чертовщина
Что-то тревожно зашевелилось за ребрами, когда я прищурилась, пытаясь получше разглядеть крепость на холме.
— Что
— Это Аммонтрайет, — ответил Рен, выходя из темных врат и ведя за собой лошадь. — Логово врага.
— Аммонтрайет? — Даже само название показалось мне извращением, когда я выдавила его из себя.
—
Голос раздался сзади, холодный и жесткий. Кингфишер вышел из темных врат, держа в руке, затянутой в перчатку, поводья Билла. Мощный черный жеребец фыркал и отдувался. Его бока были мокрыми от пота, несмотря на то что он прошел короткий путь от конюшен до лагеря через врата. Ему явно не больше, чем мне, нравилось находиться здесь. Как только задние ноги лошади оказались за колышущейся стеной черного дыма, врата закрутились и распались на клочья теней, которые понеслись по земле во всех направлениях.
— Стены у них отвесные, из обсидиана, гладкие, как стекло, — сказал Кингфишер. — Они построены из костей демонов. Пики и шпили острые, как бритва.
Действительно, зубы ада. Я спрятала подбородок в воротник плаща для верховой езды, который Фишер дал мне, когда мы покидали Зимний дворец, изо всех сил стараясь не показывать своего дискомфорта. Даже на расстоянии стольких миль от этого места чувствовалась какая-то тяжелая атмосфера.