— Никогда не видел. В Америке он служил в Секретной Службе, верно?
За океаном эта служба — совсем не то, что в Европе. В Америке они занимаются охраной президента и его семьи. Значит Лоуэлл прошел хорошую школу. Но почему покинул службу? Может быть, не понравилось рисковать жизнью ради власти?
— Я поручу Лоуэллу встретить вас в Кемпере.
— Мы стартуем оттуда? Тогда может вы и машину отправите туда? До Лихтенштейна я доеду за сутки, но лишний день сидеть за рулем не хотелось бы.
— Сделаем. — Мерлен довольно покосился на меня. — Похоже, вы взялись за дело, Канетон? Можете объяснить, почему?
— Двенадцать тысяч франков — вот вам объяснение. — Ответил я слишком быстро, и потому уже спокойнее добавил: — При условии, восемь тысяч я получу вперед и вдвое больше, если сяду за решетку.
Мерлен кивнул.
— И еще одно, — сказал я. — Вы — адвокат Мэгенхерда. Мне нужна гарантия, что он никого не насиловал, и что так рвется в Лихтенштейн, чтобы сберечь свой капитал, а не ограбить других.
Он улыбнулся, словно сытый кот.
— Вы стали моралистом? Желаете сражаться за истину и справедливость?
— Я почему-то думал, — отрезал я, — что тем и занимался, когда мы познакомились в войну.
— В войну с моралью проще, — он вздохнул, — но я даю вам слово: Мэгенхерд не совершал насилия и не охотится за чужими деньгами. Вы сами поверите, когда познакомитесь с ним.
И тут же Мерлен взорвался.
— Это же платье мэтра! Это… это воровство! Ваш Хопкинс — жулик и шпион!..
Когда он выпустил пар, я заметил:
— Согласен, сходство есть, но есть и различия.
Правда, я лично их не видел.
— Какие там отличия! Это платье мэтра! Вашему Хопкинсу до поры такие штуки прощались. Но теперь он попался.
Я задумчиво произнес:
— Сомневаюсь, что Хопкинс сдастся без боя.
— Хорошо, будет вам бой! — Он зашагал к выходу. Манекенщица двигалась по помосту вровень с ним.
Мерлен с Хопкинсом застряли в дверях, стараясь не глядеть друг на друга. Я улыбнулся обоим и обратился к Мерлену:
— Простите, мне нужно переговорить с клиентом.
— Посоветуйте ему этой же ночью перерезать себе глотку или завтра срочно добыть денег побольше. Ладно, я позвоню. — Он ухмыльнулся и зашагал прочь.
Хопкинс спросил:
— Так наши дела? Как полагаете, есть у него основания подать иск?
— Нет. Но я притворился встревоженным, так что они попытаются поднажать. — Я взглянул на часы. — Возможно, обратится к прессе. Время у него есть.
— Великолепно! — Рон, ухмыляясь, хлопнул меня по плечу.
— Когда-нибудь вы зарветесь, Рон, и получите по шапке.
— Но я обязан это делать. А если им надоест, и они перестанут поднимать шум — что тогда?
— Тогда никто в Париже не станет покупать ваши тряпки.
— Верно, дружище, — уныло кивнул он. — С этикеткой «Paris» можно продать даже угольный мешок. Поймите правильно — я преклоняюсь перед Парижем. Здорово у них получается. Но дело не в том. Работать хорошо — это еще не все. — Он махнул рукой в сторону проплывавших мимо манекенщиц.
Я пожал плечами.
— Тогда за чем же дело? Смените имя на Рона Париса и поставьте свое имя на этикетку.
Он уставился на меня, потом едва не задушил в объятиях.
— Силен, дружище! Не зря я тебя нанял вместо всяких адвокатов. Слишком уж много развелось у них законов.
3
На следующий день около одиннадцати вечера я сошел с поезда в Кемпере. Под новым голубым плащем был новый же коричневый пиджак спортивного покроя с медными пуговицами, швейцарская голубая рубашка шелковистого поплина, застегнутая доверху, но без галстука, и темно-серые брюки. И ко всему — свежая короткая стрижка.
Демонстрировать моды я не собирался, просто старался выглядеть как можно более французом. В таком наряде на меня не обратят внимания жандармы, если начнутся поиски высокого худого сорокалетнего англичанина. Но не настолько все-таки французом, чтобы мой английский паспорт мог вызвать подозрения. Сделать новые документы не хватило времени.
Низко нависшие тучи гасили огни, на вокзальной площади стояли лужи после недавнего дождя.
Я отыскал ресторан напротив вокзала и вошел внутрь.
Только за несколькими столиками еще задержались клиенты, допивая кофе или коньяк. Гарсон кисло покосился на меня и поспешил объявить, что они закрываются.
Я подошел к сидящему в одиночестве мужчине и сказал:
— Простите, вы не видели девушку…
Он отмахнулся.
— Ладно, все в порядке. Харви Лоуэлл.
— Луис Кейн.
Я сел, гарсон уже крутился рядом.
— Хотите выпить? — спросил Лоуэлл.
— «Марч», если можно.
Лоуэлл щелкнул пальцами:
— Один «Марч».
— А вы?
Он покачал головой.
— Не сегодня.
Мы принялись разглядывать друг друга. Он был крепко сложен, немного моложе и на пару дюймов ниже меня.
Довольно коротко подстриженные русые волосы торчали жестким ежиком. Большой суровый рот и голубые светлые глаза, быстро менявшие свое выражение или вдруг совершенно застывавшими. Глубокие складки от носа ко рту, мешки под глазами и морщины на лбу — вот и все.
Он отказался от моих сигарет и левой рукой потянулся к пачке «Житан» на столе.
— Каков план действий?
— Машину пригонят попозже. А в два часа ночи мы с фонарем ждем на пляже бухты Одерн. Мэгенхерд приплывает на лодке — и мы трогаемся.
— Маршрут?