- Мой сеньор, герцог Нортхэмптон подрядил меня отыскать «Ла Малис». Бессьер, как мне кажется, тоже землю роет носом в поисках её же. У него шансов найти меч больше, поэтому я хочу оказаться рядом, когда «Ла Малис» приплывёт кардиналу в сети. Держи врагов близко, разве не отличный совет?
- «Ла Малис» едва ли существует, Томас. Это выдумка, порождение веры.
- Нет, отче. На фреске апостол Пётр протягивает монаху не выдумку. Эх, узнать бы, кто этот инок, стоящий на коленях в травке посреди заснеженного поля!
- Бог знает, а я – нет. Может, это какой-то местечковый святой. Как наш Сардос. – священник указал на изображение святого Сардоса, козьего пастуха, отогнавшего волков от Божьего агнца, - Я о нём и не слышал, пока не приехал сюда. Уверен, что в соседнем городишке при имени нашего угодника недоумённо пожмут плечами. Таких святых тысячи. В каждой деревне свой.
- Кто-то же должен знать.
- Учёные люди.
- Я думал, отче, ты – учёный человек.
Отец Ливонн грустно улыбнулся:
- Святых твоих я не знаю, Томас. Зато я знаю, что, если твои враги нагрянут в этот город, погибнет много хороших людей. Замок с нахрапа не возьмёшь, а городу долго не выстоять.
- У меня сорок два латника, отче, и семьдесят три лучника.
- Недостаточно, чтобы удержать городские стены.
- Ну. Положим, пока гарнизоном командует сэр Анри Куртуа, город просто так не взять. Да и зачем моим врагам лезть в город? «Ла Малис» здесь нет.
- Кардинал по твоей милости может думать иначе. Ты хитришь, а платить будут горожане.
- Об этом, отче, голова должна болеть у меня и у сэра Анри, а не у вас. – сказал Томас резче, чем хотел, - Вы молитесь, а сражаться буду я. Сражаться и искать «Ла Малис». Только сначала съезжу на юг.
- На юг? Зачем?
- Потолковать с учёными людьми, конечно. С теми, кто в легендах дока.
- Недобрая вещь эта «Ла Малис», - поморщился священник, - Вспомни, как Христос отнёсся к тому, что Пётр обнажил меч?
- «Вложи меч твой в ножны…»?
- Именно. «Ла Малис» несёт печать отвращения Его, и не явить её миру надо, а уничтожить.
- Уничтожить? – повторил Томас задумчиво.
С улицы донёсся цокот копыт и скрип колёс. Томас заторопился:
- Позже договорим, отче.
Выскочив из церкви, англичанин зажмурился, ослеплённый ярким весенним солнцем. У колодца, под сенью цветущих грушёвых деревьев, дюжина пришедших по воду горожанок глазела на телегу, запряжённую шестёркой битюгов. Воз сопровождал десяток конных эллекинов. Среди них затесалась пара чужаков. Дорогие пластинчатые латы одного из незнакомцев покрывал короткий чёрный жюпон с вышитой белыми нитками розой. Физиономию рыцаря мешал разглядеть турнирный шлем, увенчанный чёрным плюмажем. На боевом жеребце красовалась чёрно-белая попона. Второй чужак был оруженосцем первого, вёзшим знамя с белой розой.
- Эти дожидались внизу на дороге. – объяснил Томасу конный лучник, кивнув на парочку. Лучник, подобно другим эллекинам, носил на ливрее йейла с чашей, - Их там восемь, но мы разрешили въехать в город лишь двоим.
- Томас из Хуктона! – окликнул англичанина рыцарь. Голос его был приглушён шлемом.
Томас не обратил на окрик внимания. Кивнув на телегу, осведомился у лучника:
- Сколько бочонков?
- Тридцать четыре.
- Тридцать четыре? – с неудовольствием переспросил Томас, - Нам надо сто тридцать четыре!
Лучник пожал плечами:
- Шотландцы зашевелились вроде. У короля в Англии на счету каждая стрела.
- Без стрел мы ему Гасконь не удержим.
- Томас из Хуктона! – рыцарь послал лошадь ближе к чёрному командиру.
Тот ухом не повёл:
- Добрались без приключений, Саймон?
- Без.
Томас кивнул, залез на телегу, вышиб рукоятью ножа донце одного из бочонков. Внутри аккуратно, так, чтобы при перевозке не мялось оперение, были уложены стрелы. Томас достал две штуки, покрутил перед глазами, проверяя, прямые ли древки:
- На вид неплохи.
- Пару дюжин мы отстреляли. Нормальные. – подтвердил Саймон.
- Ты – Томас из Хуктона? – рыцарь подъехал вплотную к телеге.
- До тебя дойдёт черёд. – бросил ему по-французски Томас и вновь перешёл на английский, - Что с тетивами, Саймон?
- Целый мешок.
- Отлично. Не отлично, что стрел всего тридцать четыре бочонка.
Стрелы были предметом постоянных забот Хуктона. В окрестностях Кастильон д’Арбезона росло достаточно тисов, из ветвей которых сам Томас и ещё полдесятка стрелков могли смастерить замену изношенным или сломанным лукам, но со стрелами так не получалось. Стрела – штука, на первый взгляд, простая: палка с металлическим наконечником и перьями, но это лишь на первый взгляд. Местные кузнецы не умели ковать наконечники нужной формы, ясеней здесь днём с огнём не отыщешь, как и мастеров, сведущих в искусстве варить клей для крепления оперения. А требовалось стрел много. Хороший лучник в минуту делал пятнадцать выстрелов, и в схватке бойцы Томаса за десять минут могли выпустить десять тысяч стрел. Стрелы собирали и использовали повторно, но немало из них ломались и тупились, так что Томас был вынужден постоянно докупать новые в Бордо, куда из Саутгемптона шёл непрерывный поток боеприпасов для английских войск в Гаскони. Томас вернул крышку бочонка на место:
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ