— А я-то полагал, что в этом городе всё-таки вы — хозяева…
— Мы тут примерно такие же хозяева, как вы — в голландских cautionary towns, арендованных береговых базах вашего экспедиционного корпуса. Английские гарнизоны и английская юрисдикция, а под всей этой корочкой — разветвленные агентурные сети испанцев и обширное боевитое подполье из непримиримых католических эмигрантов, плюс контролируемый теми портовый криминалитет. Да и голландцы — даром что союзники и даже comrads-in-arms — сплошь и рядом ведут свою собственную игру…
Бонд некоторое время молча переваривал сказанное, хотя к уровню информированности новгородских
— Да, аналогия понятна. Плюс к тому, у вас тут еще, небось, сложные отношения с ведомством Малюты Лукьяновича. Тот ведь стал ощутимо
— Твой русский прогрессирует не по дням, а по часам, Джеймс! — рассмеялся Фрол Фомич, хотя и чуть принужденно. — А вот, кстати, мы и пришли.
Офис «Западно-Балтийской компании» представлял собою добротное двухэтажное здание без особых примет, но с отличными подъездными путями и неплохим обзором на все четыре стороны. Обычная купеческая контора, оценил Бонд — не только на первый, но и, пожалуй, на последующие взгляды: важные непроницаемые клерки (сплошь — немцы), мечущиеся —
Фрол Фомич проводил его на верхний этаж, где располагались кабинеты начальства, по жутко скрипучей (ага…) лестнице мимо привратника, чей затрапезный вид можно было счесть некоторым даже перебором по части маскировки. После условного стука (так-так…) он распахнул одну из дубовых дверей — «Прошу, коммандер, вас ожидают», — а сам почтительно остался в коридоре. Бонд переступил порог, снимая по русскому обычаю shapka, и ощутил, как ноги его прирастают к полу — и покрепче, пожалуй, чем перед тем, на пирсе.
Левый из двоих джентльменов, ожидавших его за заваленным бумагами столом, был известен ему доселе лишь по словесному портрету. Атлетически сложенный, но узкий в костИ красавец, в любой толпе выделявшийся бы как золотой в пригоршне медяков, оглядывал Бонда
С человеком же, что справа Бонд встречался как-то раз в штаб-квартире Службы на Сизинг-Лейн: тот снабдил его тогда перед некой головоломной миссией на Континенте некой секретной…
— Разоблачайтесь и присаживайтесь, коммандер, — лучезарность улыбки русского Nachrazvedki ясно свидетельствовала, что дела у них тут — совсем дрянь. — Как говорят у нас — «В ногах правды нет»; у вас, правда, добавляют, что ее нет и выше, ха-ха…
— Ха-ха, — мрачно откликнулся Бонд, вешая на вбитые в стену колышки свою shuba и перевязь с тесаком. — Вы представите друг другу нас с этим джентльменом, сэр Теодор? — кивнул он в направлении Ди.
— Господи, Джеймс, — поморщился тот, — твои предосторожности, бесспорно, уместны, но малость запоздали.
Джуниор тем временем водрузил на стол, сдвинув на край бумаги, три серебряные чарки:
— Что вы предпочитаете в это время суток, коммандер? Виски, джин, русская водка… мартини, к сожалению, предложить не могу.
— Тогда pertsovka — какой меня сразу угостили на причале.
— Рад, что вам понравилось. Мой личный рецепт!
Когда чокнулись «со знакомством», многозначительно добавив «с личным знакомством», заговорил Ди: