Перечитаем внимательно эти главы-фантазмы и проследим за теми отчаянными усилиями, которые приходится предпринимать читателю, чтобы хоть с какой-то долей успеха осуществить свое сотрудничество с текстом.
Если принять первую из двух названных альтернатив, то читатель должен предположить, что Рауль действительно сговорился с х2 пойти на бал (он – как Тамплиер, она – как Пирога), а Маргарита сговорилась пойти на бал с х1 (она – как Пирога, он – как Тамплиер). Приходится, следовательно, предполагать, что две адюльтерные пары выбрали одинаковые маскарадные костюмы.
Во втором случае читатель вынужден, по сути дела, предположить, что и Рауль, и Маргарита знали содержание писем, которые они не читали, т. е. писем, полученных другим (другой). Таким образом, читатель принимает за факт (в мире вымышленного повествования) то, что в мире W
Как видим, в обоих случаях читатель вынужден предполагать (может быть, даже не вполне отдавая себе в этом отчет) нечто нелепое и невозможное. В одном случае это невозможность логическая, в другом – интертекстуальная (тождественность маскарадных костюмов двух пар – вещь невероятная).
Но обе гипотезы возникают именно под влиянием интертекстуальности. Читатель может колебаться, какую гипотезу выбрать: первая глава-фантазм – «открытая», и текст предрассчитал эти колебания читателя.
Заметим, что во всяком случае Рауль и Маргарита оказываются связанными
В пятой главе в мире WN появляются два новых
Все умозаключения этой главы-фантазма оказываются лишенными основания.
а) Рауль – это Тамплиер и ошибочно полагает, что Маргарита – это Пирога;
b) Маргарита – это Пирога и ошибочно полагает, что Рауль – это Тамплиер;
c) Рауль – это Тамплиер и правильно полагает, что Маргарита – это Пирога; но он также думает, что Маргарита ошибочно принимает его за своего любовника;
d) Маргарита – это Пирога и правильно полагает, что Рауль – это Тамплиер; но она также думает, что Рауль ошибочно принимает ее за свою любовницу.
Если бы предположения первой главы-фантазма были верны, то альтернативные предположения второй главы-фантазма могли бы – каждое в отдельности – также быть верными. Все вместе они верны быть не могли бы, так как противоречат одно другому.
Похоже, что читатель слишком доверился следующему мнению Я. Хинтикки: «Тот факт, что некий персонаж «цельного романа»[541] реагирует и ведет себя точно так же, как
Во всяком случае читатель производит ложное отождествление (незаконно оперируя