Читаем Роботы утренней зари полностью

Если Дэниела могла смутить внешность робота, то смущение простых солярианских роботов проявилось с еще большей интенсивностью, и они двинулись вперед медленно и неуверенно.

— Стоп! — взвизгнула Глэдия.

Роботы остановились, но на Мандари этот приказ не подействовал.

Дэниел крепко держал бластер, но отклонился назад под напором явно превосходившей силы Мандари. Глэдия растерянно оглянулась, как бы в поисках какого-нибудь оружия. Д.Ж. сделал попытку включить рацию и проворчал:

— Не работает. Я, видимо, разбил ее.

— Что нам делать?

— Бежать назад к кораблю. Быстрее!

— Тогда бегите, а я не могу бросить Дэниела.

Она встала перед дравшимися роботами.

— Мандари, стоп!

— Я не могу остановиться, мадам. У меня точные инструкции.

Пальцы Дэниела разжались, и бластер снова оказался у Мандари. Глэдия заслонила собой Дэниела.

— Ты не можешь повредить человеку!

— Мадам, — сказала Мандари. — Вы заслоняете того, кто похож на человека, но не человек.

Она твердо направила бластер на Глэдию.

— Мне приказано убивать таких.

— Затем она громко крикнула:

— Носильщики, к кораблю!

— Роботы, стоп! — заорала Глэдия.

Движение замерло. Роботы дрожали на месте, как бы пытаясь идти вперед, но не в силах двинуться.

— Ты не можешь уничтожить моего друга-человека Дэниела, не уничтожив меня, а ты сама признала, что я человек, и, следовательно, мне нельзя навредить.

— Миледи, вы не должны подвергать себя опасности, защищая меня, — тихо сказал Дэниел.

— Это бесполезно, мадам, — сказала Мандари. — Я легко могу отодвинуть вас, а затем уничтожить нечеловека, стоящего за вами. Поскольку это может повредить вам, я почтительно прошу вас отойти в сторону добровольно.

— Отойдите, мадам, — настаивал Дэниел.

— Нет, Дэниел, я останусь. А пока она будет отодвигать меня, ты беги.

— Я не могу бежать быстрее заряда бластера, и, если я попытаюсь бежать, она скорее выстрелит сквозь вас, нежели откажется от выстрела. Видимо, ей даны очень строгие инструкции. Мне жаль, миледи, что это принесет вам горе.

Дэниел поднял сопротивляющуюся Глэдию и слегка оттолкнул в сторону. Палец Мандари лег на кнопку бластера, но не нажал. Мандари стояла неподвижно. Глэдия, севшая от толчка Дэниела, вскочила на ноги. Д.Ж, оставшийся на месте, осторожно подошел к Мандари. Дэниел спокойно протянул руку и взял бластер из ее не сопротивляющихся пальцев.

— Я думаю, — сказал он, — что этот робот окончательно дезактивирован.

Он слегка толкнул Мандари, и она упала в той же позе, в которой стояла: руки согнуты, одна рука держала невидимый Бластер, палец надавливал на невидимую кнопку.

Из-за деревьев показался Жискар. Его блестящее лицо не выражало никакого любопытства, когда он спросил:

— Что случилось в мое отсутствие?

Идти обратно было не очень приятно. После неистовства страха и действия Глэдия чувствовала жару и усталость. Д.Ж. болезненно хромал, и шли медленно, во-первых, из-за этой хромоты, а во-вторых, потому что два солярианских робота несли свой массивный прибор и еле тащились под его тяжестью. Д. Ж. оглянулся на них:

— Теперь они слушаются меня, когда надзирательница вышла из строя.

— Почему вы не побежали за помощью? — спросила Глэдия сквозь зубы. — Зачем вы остались без толку наблюдать.

— Ну, — сказал Д.Ж., — Вы отказались оставить Дэниела, и мне вроде бы стыдно было праздновать труса.

Он старался говорить легкомысленно, что без труда удалось бы ему, если бы он чувствовал себя лучше.

— Дурак! Мне ничего не грозило. Она не могла повредить мне.

— Мадам, — сказал Дэниел, — мне очень неприятно противоречить вам, но, я думаю, она повредила бы вам, потому что потребность уничтожить меня стала сильнее.

Глэдия с жаром повернулась к нему:

— А ты отколол ловкую штучку, столкнув меня с дороги. Ты что, хотел, чтобы тебя уничтожили?

— Это лучше, чем видеть вас покалеченной, мадам. Заторможенный человеческой внешностью этого робота, я не сумел остановить его, и это продемонстрировало неудовлетворительные границы моей полезности вам.

— Все равно, она какое-то время не решалась стрелять в меня, поскольку я человек, и ты мог бы за это время забрать у нее бластер.

— Я не мог рисковать вашей жизнью, мадам, в такой неопределенной вещи, как ее нерешительность.

Глэдия, как бы не слыша Дэниела, вновь обратилась к ДЖ:

— А вы не должны были брать с собой бластер.

ДЖ, нахмурился:

— Мадам, я делал скидку на то, что мы все были весьма близки к смерти. Роботы об этом не думали, а я в какой-то мере привык к опасности. Однако для вас это была неприятная новость, и вы ведете себя по-детски. Я прощаю вам это. Но, пожалуйста, выслушайте, Я никак не мог предполагать, что бластер у меня так быстро отнимут. Если бы я не взял с собой оружие, надзирательница убила бы меня голыми руками так же быстро и эффективно, как бластером. И бежать мне не имело смысла — выстрел догнал бы меня. Я и не намерен больше спорить с вами.

Глэдия перевела взгляд с ДЖ на Дэниела и обратно, тихо сказав:

— Полагаю, что я вела себя неразумно. Прекрасно, больше мы не будем к этому возвращаться.

Они дошли до корабля. Команда высыпала им навстречу. Глэдия заметила, что все были вооружены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Элайдж Бейли и робот Дэниел Оливо

Зеркальное отражение
Зеркальное отражение

Айзек Азимов (1920–1992) — один из отцов-основателей Золотого Века американской научной фантастики, ее неоспоримый лидер, удостоенный своими коллегами титула Великий Мастер. Он — неоднократный лауреат самых престижных в мире НФ премий: «Хьюго» и «Небьюла»; его новелла «Приход ночи» была признана «лучшим рассказом всех времен» Ассоциацией американских писателей-фантастов, а трилогия «Основание» в 1966 г. была объявлена «лучшей серией всех времен» Всеамериканской ассоциацией любителей фантастики. Автор почти 500 книг, многие из которых переведены на русский язык, он не нуждается в рекомендациях. Однако в этом сборнике творчество А. Азимова предстает в несколько необычном ракурсе: он выступает как автор детективов. Причем в самом широком спектре — читатель встретит здесь и фантастический, и реалистический, и научный детектив.

Айзек Азимов

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика