написанная на его надгробии настоятельницей монастыря Бирксли[208] в ЙоркширеПод камнем сим, простым на вид,Граф Робин Хантингтон лежит.Таких стрелков не видел свет;Он жил в лесу тринадцать лет,Принявши имя Робин Гуд,Бесчинствовал и там и тут.И впредь, даст Бог, такой, как он.Не будет в Англии рожден!
Робин связанный лежит.Один ученый человекО том поведал мне,Как Робин и Гандлейн в лесаПустились по весне.Они из лука подстрелитьСпособны птицу влет,Добыть любую могут дичь,Какую Бог пошлет.Однако тщетно молодцыСлоняются с утра.Вот уж и вечер наступил,И по домам пора.Вдруг, глядь, оленей пятьдесятНа них выходят враз,И все жирны и хороши,И, лук схватив тотчас,Кивает Робин: «Я клянусь,Они тут ждали нас!»Он натянул свой крепкий лук,Запела тетива,И алой кровью вожакаОкрасилась трава.Но не успел он шкуру снять,Лишь только нож достал,Как кто-то выпустил стрелу —И Робин мертвым пал.Гандлейн вокруг бросает взгляд,Зачуявши беду.«Тот, кто хозяина убил,Не скроется — найду.Клянусь, пока убийца жив,Из леса не уйду!»Гандлейн на луг бросает взглядИ на зеленый склонИ замечает паренька,Чье имя Реннок Донн.Надежный лук в его руках,В колчане — двадцать стрел.Владелец их навернякаОтважен и умел.«Поберегись, Гандлейн, покаТебя я не задел!Поберегись, ведь у меняРука не задрожит».Гандлейн сказал: «Устроим спор —Будь проклят, кто сбежит!Но где ж поставим мы мишень?» —Спросил немедля он.«Мишенью будет грудь врага», —Ответил Реннок Донн.«Кому же первому стрелять?Да будет спор решен!» —«Пусть этот выстрел будет мой!» —Ответил Реннок Донн.Он целился невысоко,И острая стрелаЗадела только ткань штанов,А в тело не вошла.Гандлейн воскликнул: «Мой черед!Я Господом клянусь,Ты промахнулся, Реннок Донн,А я не промахнусь!»Запела тонко тетива,И понеслась стрела,И сердце Реннока в грудиТотчас она нашла.«Тебе не хвастать, Реннок Донн,Зимой у очага,Что Робин был тобой убит,А с ним — его слуга.Тебе не хвастать, Реннок Донн,В лесу и на лугу,Что ты и Робина убил,И с ним его слугу!»О Робин Гуде вам, друзья,Поведаю рассказ.Про что в нем речь, надеюсь я,Поймет любой из вас.Когда-то имя «Роберт Гуд»Любой, ей-богу, знал —Так графа Хантингтона людВ округе называл.Он был учтив, красив, силен,Жил с детства без забот,И при дворе в фаворе онХодил не первый год.