О повелитель силы,
О Индра, со всеми поддержками,
Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
О безупречный,
Испей сомы, о громовержец!
3 Как единственный царь ты правишь этой вселенной,
О повелитель силы,
О Индра со всеми поддержками.
Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
О безупречный,
Испей сомы, о громовержец!
4 Ты один разъединяешь две слившихся ("половины вселенной),
О повелитель силы,
О Индра со всеми поддержками.
Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
О безупречный,
Испей сомы, о громовержец!
5 Ты распоряжаешься миром и войной,
О повелитель силы,
О Индра со всеми поддержками.
Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
О безупречный,
Испей сомы, о громовержец!
6 Одного ты поддерживаешь для власти, другого не поддержал,
О повелитель силы,
О Индра, со всеми поддержками.
Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
О безупречный,
Испей сомы, о громовержец!
7 Слушай Шьявашву, ликующего, так,
Как ты слушал Атри, совершавшего обряды!
Ты один поддержал
Трасадасью в битве мужей,
О Индра, укрепляя высшие власти.
VIII, 38. К Индре и Агни
1 Ведь вы двое - жрецы жертвоприношения,
Добывающие награду в состязаниях (и) при обрядах.
О Индра-Агни, помните об этом!
2 (Вы) двое - щедро жертвующие, ездящие на колеснице,
Непобедимые убийцы врагов.
О Индра-Агни, помните об этом!
3 Этот пьянящий мед для вас двоих
Мужи выдоили камнями.
О Индра-Агни, помните об этом!
4 Наслаждайтесь жертвой - для усиления,
Выжатым сомой, о вы двое вместе восхваленные!
О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
5 Наслаждайтесь этими соками,
Благодаря которым вы приехали к жертвенным дарам!
О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
6 Этой движущейся в русле гаятри
Прекрасной хвалой моей наслаждайтесь!
О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
7 Приезжайте вместе с рановыезжающими
Богами, о вы двое, у кого есть унаследованное добро,
О Индра-Агни, для питья сомы!
8 Услышьте зов Шьявашвы^
Выжимающего (сому) (и) людей Атри,
О Индра-Агни, для питья сомы!
9 Так позвал я на помощь вас двоих,
Как (некогда вас) призывали мудрые,
О Индра-Агни, для питья сомы.
10 Я выбираю себе помощь
Индры-Агни, сопровождаемых Сарасвати,
Для которых поется гимн гаятри.
VIII, 39. К Агни
1 Агни я прославил как достойного гимнов,
Агни я хочу почтить призывом,
Агни пусть умастит для нас богов -
Ведь прозорливец между обеими жертвенными раздачами
Движется как вестник.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
2 У(держи), о Агни, силою (нашей) новейшей речи
Хвалу в телах у тех (людей)!
У(держи) проявления скупости скупцов,
Все проявления скупости чужого!
Пусть уберутся отсюда вредители!
Пусть лопнут все ничтожные другие!
3 О Агни, тебе я жертвую (свои) произведения,
Как (возливают) жир (тебе) в рот.
Появись у богов:
Ведь ты древний
Благожелательный вестник Вивасвата!
Пусть лопнут все ничтожные другие!
4 Агни получает столько телесной силы,
Сколько он пожелает.
Неся с собой питательные жертвы для богов,
На благо и счастье получает он радость
При каждом призыве богов.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
5 Он всегда давал о себе знать победоносным (действием),
Агни - ярким действием.
Он хотар всех (племен),
Окутанный жертвенными дарами,
И он продвигает вперед приношение (богам).
Пусть лопнут все ничтожные другие!
6 Агни (знает) рождения богов,
Агни знает, что сокрыто у смертных.
Агни, он наделяет богатством,
Агни открывает врата,
Когда его снова хорошо польют (жиром).
Пусть лопнут все ничтожные другие!
7 Агни тот, кто живет среди богов,
Он (также) среди племен, приносящих жертвы.
Он с радостью (вызывает расцвет) многих поэтических даров,
Как земля дает расцвести всему,
Бог, достойный жертв среди богов.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
8 Тот Агни, что есть у семи родов человеческих,
Что покоится во всех реках, -
Мы подошли к нему, имеющему три обители,
Лучше всех убивающему дасью у Мандхатара,
К Агни, первому на жертвоприношениях.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
9 Агни принадлежит трем трехчастным
Местам жертвенных раздач, (этот) прозорливец.
Трижды одиннадцать (богов)
Пусть почтит он здесь для нас и порадует,
(Этот) вдохновенный, снаряженный вестником!
Пусть лопнут все ничтожные другие!
10 Ты у нас, о Агни, среди аю,
Ты среди богов, о древний (бог),
Один правишь добром.
Омывающие тебя воды
Текут вокруг, имея собственные плотины.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
VIII, 40. К Индре и Агни
1 О Индра-Агни, вы хотите нам прекрасно
Дать, о победоносные, богатство,
С помощью которого мы смогли бы одолеть
В боях даже прочные твердыни,
Подобно тому как Агни (сжигает) деревья на ветру.
Пусть лопнут все ничтожные другие!
2 Мы же не таимся перед вами:
Это Индру мы почитаем,
Самого сильного мужа из мужей.
Пусть он к нам приедет когда-нибудь
На коне для завоевания добычи,
Пусть он приедет для завоевания мудрости!
Пусть лопнут все ничтожные другие!
3 Ведь эти двое, Индра и Агни,
Пребывают в центре сражений.
Когда (вас,) двоих мудрецов, в связи с (вашей) мудростью
Расспрашивают, то сделайте доступным для дружелюбного
(Внутренее) видение, о два мужа!
Пусть лопнут все ничтожные другие!
4 Воспой, подобно Набхаке,
Индру и Агни песней, исполненной почитания,
(Тех,) кому принадлежит весь этот мир,
Это небо, великая земля,