Читаем Ригведа полностью

Да будет ваша сила, благодаря непрерывному союзу (вашему),

О Рудры, никогда (не поддающейся) натиску!

5 Они сотрясают горы.

Они выкорчевывают деревья.

Вы кидаетесь, о Маруты, как в дурном опьянении,

Всем племенем, о боги.

6 Вы запрягли в колесницы пестрых (антилоп),

Рыжая везет как пристяжная.

Сама земля прислушалась к вашему выезду,

Люди перепутались.

7 Мы хотим скорее вашей помощи,

О Рудры, чтобы (было) потомство!

Выезжайте сейчас к нам на помощь, как некогда

К перепуганному Канве!

8 (Если) насланное вами, о Маруты, (или) насланное смертным

Чудовище к нам метнется,

Отвратите его мощью, силой (своей),

От(вратите) вашими поддержками!

9 О достойные жертв прежде всех, ведь не половинный

(Дар) вы дали Канве, о прозорливцы.

О Маруты, с неполовинными поддержками к нам

Выезжайте, как молнии - к дождю!

10 Вы несете (в себе) неполовинную силу, о щедродающие,

Неполовинную мощь, о сотрясатели.

В злобного ненавистника риши, о Маруты,

Метните ненависть, как стрелу!

I, 40. К Брахманаспати

1 Поднимись, о Брахманаспати!

Мы, любящие богов, обращаемся к тебе.

Пусть приедут сюда Маруты, щедро дарящие!

О Индра, будь вместе с (нами) как предводитель!

2 Ведь это к тебе, о сын силы, взывает

Смертный, когда сделана ставка.

Богатство из героев, из коней, о Маруты,

Пусть получит тот, кто вас (всегда) любил!

3 Пусть выйдет вперед Брахманаспати!

Пусть выйдет вперед богиня Сунрита!

Пусть к сильному (мужу), приносящему пятеричные дары герою

Боги поведут эту нашу жертву!

4 Кто жрецу дает прекрасное добро,

Тот приобретает нерушимую славу.

Для него мы испрашиваем с помощью жертвы подкрепление

Приносящее героев, прорывающихся вперед, защищающих от нападения.

5 Вот сейчас Брахманаспати

Исполняет стих, заключающий в себе хвалу,

В котором Индра, Варуна, Митра, Арьяман,

Боги находят удовольствие.

6 Вот этот стих мы хотим исполнить на местах жертвенных раздач,

Благословенный, о боги, защищающий от нападения.

Если вы примете с радостью эту речь, о мужи,

Она добудет вам все желанное.

7 Кто может угнаться за человеком, любящим богов?

Кто - за человеком, разложившим жертвенную солому?

Почитающий богов продвинулся далеко вперед по рекам.

Он сделал местом (своего) поселения (область) между (ними).

8 Пусть он умножает (свое) владычество! С помощью царей он разбивает (врага).

Даже среди опасности он устраивает себе надежное место,

Для него, громовержца, нет того, кто помешал бы (ему),

(Нет) того, кто победил бы (его) - при большой ставке или при малой!

I, 41. К Варуне, Митре, Арьяману, Адитьям

1 Кого охраняют прозорливцы -

Варуна, Митра, Арьяман,

Тот человек на обман никогда не попадается.

2 Кого они словно на руках переносят,

Спасают смертного от вреда,

(Тот) процветает, целый и невредимый.

3 (Эти) цари сокрушают перед ними

Препятствия в пути, враждебные замыслы.

Они проводят (их) сквозь опасности.

4 Легок путь без шипов,

Для идущего по закону, о Адитьи.

Нет там изнурения благодаря вам.

5 (Та) жертва, которую вы ведете, о мужи

Адитьи, верным путем,

Она достигает вас для (усиления нашей) молитвы.

6 Этот смертный достигает

Награды, имущества - сам и все потомство, -

Не повергнутый ниц.

7 Как нам достойно приготовить, о друзья,

Восхваление Митры, Арьямана,

Великий праздник Варуны?

8 Не стану я изобличать перед вами

Как убивающего и проклинающего (человека,) преданного богам!

Только дружескими словами я хочу вас привлечь к себе.

9 Подобно тому, как держащего в руках четверку (партнер)

Должен бояться до самого раскладывания костей (, так и дурную речь).

Нельзя стремиться к дурной речи!

I, 42. К Пушану

1 О Пушан, пройди по дорогам!

Про(гони) опасность, о сын избавления!

Иди с (нами), о бог, вперед, возглавляя нас!

2 (Тот) лютый волк, о Пушан,

Что нам угрожает, свирепый -

Убей ты его, (прогнав) прочь с дороги!

3 (Прогони) прочь того разбойника!

Грабителя, замышляющего засады,

Прогони далеко прочь с тропинки!

4 Ты у этого двоедушного,

Злоречивого, кем бы он ни был,

Затопчи ногой головню!

5 Мы хотим заручиться той твоей помощью,

О удивительный, многомудрый Пушан,

Которой ты вдохновлял (наших) отцов.

6 Сделай же, чтобы (нам) было легко завоевать богатства,

О ты, у кого все блага,

О лучший из носителей золотого топора!

7 Проведи нас через выморочные (места)!

Создай нам хорошие, легкопроходимые пути!

О Пушан, найди нам здесь силу духа!

8 Отведи на хорошее пастбище!

(Да) не (нападет) на нас новая лихорадка в пути!

О Пушан, найди нам здесь силу духа!

9 Постарайся, дай в изобилии, пожертвуй,

Воспламени (нас,) наполни живот!

О Пушан, найди нам здесь силу духа!

10 Мы не задеваем Пушана.

Мы восхваляем его в гимнах.

О благах мы просим удивительного.

I, 43. К Рудре (и Соме)

1 Что можем мы сказать Рудре,

Прозорливцу, самому щедрому, сильнейшему, -

Самого радостного для (его) сердца?

2...Чтобы сделала нам Адити

Для охоты, для мужей, чтобы для коров,

Чтобы для потомства - (целебное средство) Рудры!

3...Чтобы нас Митра (и) Варуна,

Чтобы Рудра (нас) заметил,

Чтобы все (боги) единодушные!

4 Повелителя песни, повелителя жертвы -

Рудру с успокаивающим целебным средством

Мы просим об этой милости для блага и счастья,

5 (Того), кто сверкает, словно

Яркое солнце, словно золото,

(Кто) лучший из богов, добрый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия