Читаем Рифы Времени полностью

Поскольку стакан в руке Кюйта все еще имел несколько неопределенную форму, Болгер наполнял его, ориентируясь по звуку льющегося вина. Когда ему показалось, что стакан наполнен более чем на две трети, он не стал рисковать, заткнул бутылку пробкой и поставил на стол.

– Предлагаю тост! – поднял свой стакан Кюйт.

– Отлично. – Болгер взял со стола кружку, из которой пил до того, как начались метаморфозы. – Я весь внимание.

– За то, что в каждом из нас неизменно!

– Отлично сказано!

Боец и фокусник сдвинули свои сосуды – при этом раздался совершенно характерный звук, – после чего сделали по паре глотков.

Кюйт посмотрел на тех, кто сидел за одним с ними столом. Затем – на тех, кто находился в отдалении. Все было на удивление спокойно. Люди, похожие на уродливых осьминогов, рассевшихся ужинать среди огромных тюков с тряпьем, вели себя совершенно естественно. То есть так, как ведут себя люди на званом вечере. Одни что-то ели, другие – пили. Третьи – произносили речи. Четвертые хлопали друг друга по плечам и смеялись шуткам. А может, и не шутки вовсе были причиной смеха – просто у людей было радостно на душе.

Нигде не было заметно ни малейших признаков тревоги или волнений. Не говоря уж о панике, которой так опасался Кюйт. Люди восприняли случившиеся с ними метаморфозы как веселое приключение. Как массовый поход в комнату смеха, о которой весьма к месту упомянул фокусник.

Икос и Кийа Гренальдо, стоя друг перед другом, плавно поднимали руки вверх и снова опускали. Их легкие, разноцветные одежды сделались похожими на раскрашенные яркими красками облака тумана, окутывающие городского главу и его жену с головы до пят. Так, что фигуры их едва угадывались в радужном мареве.

Тамо Ваар, напоминающий мешок с картошкой, забрался на табурет и оттуда вдохновенно декламировал стихи:

Мы забредем туда, где все возможно,Мы разгребем руками лепестки.Нас не найдут, пока не станет поздно,Нас не увидят в сумерках тоски…

При этом он активно жестикулировал руками, похожими на извивающихся змей, пытающихся его задушить.

Кемон По старательно пыхтел трубкой, дым от которой закручивался причудливыми вензелями, выстраивающимися в ровный ряд над бесформенной головой боцмана.

Город меж тем набирал скорость. Это было заметно по тому, как быстро сносило назад, в сторону кормы, разноцветные «узлы».

– Отличный фокус, господин Кюйт! – выкрикнул кто-то сидевший по другую сторону стола от фокусника.

Люди, находившиеся поблизости, с готовностью закивали, замахали руками, загомонили, выражая свое согласие.

– Спасибо, – улыбнулся в ответ Кюйт.

Сейчас он был искренне рад, что никто вокруг не видит истинного выражения его лица. Потому как улыбка его была не торжествующей, как полагается в подобных случаях, а скорее растерянной.

– Да уж, это фокус так фокус!

– Расскажи кому – не поверят!

– Это более люто, чем трех верблюдов спрятать!

– Как вам это удалось, господин фокусник?

– Простите, но я не могу раскрывать секреты своих трюков, – все с той же смущенной, по счастью, невидимой улыбкой развел руками Кюйт.

– Не ожидал такого? А, Рейво?

– Что? – непонимающе посмотрел на Болгера Кюйт.

Элмор негромко хохотнул.

– Ты ждал иной реакции? Так ведь?

Кюйт усмехнулся и сделал еще глоток из стакана. Зенайское черное было терпким, чуть сладковатым на вкус и приятно, самую малость кружило голову.

– Как, по-твоему, я мог бы заставить несколько сотен людей увидеть мир не таким, как всегда?

– Ну, не знаю, – пожал плечами Болгер. – Ты – фокусник, тебе виднее. Может быть, ты договорился с толстяком Кастро и подсыпал что-то в еду?

– Так, что накрыло всех одновременно?

– Да, верно, – согласился Болгер. – Так не получится… Может быть, массовый гипноз?

– Опять же, слишком много людей. Невозможно держать под контролем внимание всех здесь присутствующих.

– Тогда в чем секрет?

– Все очень просто. – Кюйт еще хлебнул вина. – Это был не фокус.

– Ах, вот оно как, – Болгер в задумчивости почесал ногтем щеку. – Тогда как же ты собираешься сделать все как было?

<p>Глава 23</p>

Все случилось в один миг.

А может, и еще быстрее.

Ясно одно – никто не успел понять, когда и как все произошло.

Город набрал требуемую скорость, и невидимый пузырь четвертого, пятого, а может быть, сорок пятого измерения лопнул.

И все стало как прежде.

Люди снова стали похожи на людей. Столы – на столы. Кружки – на кружки.

А спустя всего пару минут после того, как Корнстон вновь оказался в привычном для людей измерении, Рейво Кюйт оказался в центре толпы почитателей его таланта, стремящихся лично выразить мастеру свое восхищение.

– Что это было, господин фокусник?

– Расскажите, как вам это удалось?

– Это был сон?..

– Гипноз?..

– Вы повторите это снова?

– Что это было?..

Если бы не Элор Болгер, решительно вставший на его защиту, Кюйт рисковал оказаться не раздавленным, конечно, но изрядно помятым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги