Читаем Рифы Времени полностью

– Мне Бет поможет… Ты ведь не боишься крови? – спросил он у девушки.

– С чего бы вдруг? – усмехнулась та.

– Тогда веди меня к себе в каюту.

– Ну, я и лекаря туда отправлю, – сказа Джап.

– Не вздумай! – рыкнул на него Джап. – И запомни: копье только слегка оцарапало мне бок. Понял?

– Не очень, – честно признался Джап. – Но приму к сведению.

<p>Глава 32</p>

Уолкер сидел на стуле у стены, вытянув ноги едва ли не на середину капитанской каюты. Взгляд его был устремлен на острые мыски начищенных до блеск яловых сапог.

Капитан Ван-Снарк сидел за столом, поигрывая надетым на указательный палец кастетом и искоса поглядывая на пленника.

– И долго мы еще будем играть в молчанку? – недовольно буркнул Уолкер.

– У вас есть что сказать? – спросил Ван-Снарк.

– Только одно, – криво усмехнулся Уолкер. – Ты – идиот!

Ван-Снарк продел пальцы в кольца кастета и сжал его так, будто собирался ударить.

– Это я уже слышал.

– Слышал, но, судя по тому, что мы остаемся все в том же положении, ничего не понял. Поэтому повторю еще раз: Элмор Ван-Снарк, ты – законченный идиот!

– В вашем положении, господин Уолкер, не стоит кидаться подобными словами.

– Мы поменяемся местами, Элмор, как только мои люди захватят город. Честное слово, я собирался просто пустить Корнстон на Рифы Времени. Не самая плохая смерть для ветрохода – погибнуть в гравитационном шторме! Теперь же мне для начала придется провести серию публичных казней. Я не жестокий человек, Элмор, но я злопамятен. Ты нанес мне оскорбление. – Уолкер коснулся пальцами желвака на затылке, вздувшегося на том самом месте, по которому был нанесен удар, и болезненно поморщился. – Серьезное оскорбление, Элмор. И я не могу оставить это без ответа… Ты меня слышишь, Элмор?..

Ван-Снарк промолчал.

– Что, вообще, происходит?..

Капитан Ван-Снарк довольно улыбнулся, услышав, как голос Уолкера нервно дрогнул.

– Давайте дождемся, когда ваши люди возьмут мой город и придут за вами.

– Это не твой город, Ван-Снарк! Корнстон принадлежит Клану Кас-Кар!

– Он принадлежал клану до тех пор, пока вы не признались, что собираетесь посадить Корнстон на Рифы Времени, убив тем самым всех его жителей и команду. Теперь это мой город.

– Это бунт, Ван-Снарк!

Капитан Ван-Снарк безразлично пожал плечами.

– Называйте как хотите. Но город вам больше не принадлежит. Мы выполнили задание клана, но не получили обещанного вознаграждения. В счет погашения долга мы забираем город. Теперь это свободный город Корнстон.

– Свободный город Корнстон! – патетически всплеснул руками Уолкер. – Не смеши меня Ван-Снарк! Ты не хуже меня знаешь цену этой свободе!..

Речь Уолкера, грозившую превратиться в развернутый манифест, прервал внезапный стук в дверь.

– Разрешите, господин капитан? – приоткрыв дверь, спросил Энгель-Рок.

Ван-Снарк кинул кастет на стол и вскинул руку в широком, приветственном жесте.

– Входите, господин Энгель-Рок!

Пригнув голову, чтобы не удариться о косяк, Энгель-Рок вошел в каюту капитана, аккуратно прикрыл за собой дверь и остановился в центре влажного пятна, оставшегося на том месте, где не так давно была замыта кровь убитых Ван-Снарком телохранителей командора Клана Кас-Кар.

– Я хотел услышать отчет о последних событиях. Но я не настаивал, чтобы его делали именно вы, господин Энгель-Рок, – сказал капитан Ван-Снарк. – Я слышал, вы получили серьезное ранение.

– Слухи, как всегда, все преувеличивают, – смущенно улыбнулся Энгель-Рок. – Это была всего лишь царапина.

– Вы уверены? – недоверчиво сдвинул брови Ван-Снарк. – Мне не хотелось бы, чтобы вы надолго вышли из строя.

– Уверяю вас, господин капитан, это даже ранением не назовешь, – стоял на своем Энгель-Рок. – Кто-то увидел кровь – вот и пошли разговоры.

– Ну, в таком случае присаживайтесь.

Энгель-Рок взял уже хорошо знакомый ему табурет – единственный, который мог выдержать вес его тела, – поставил его возле стола и сел.

Уолкер глянул на Энгель-Рока и криво усмехнулся:

– Полагаю, это и есть тот самый ветроход из Зей-Зоны, которого ты сделал своим первым помощником? А, Элмор?

На его реплику никто не обратил внимания.

– Территория Корнстона полностью очищена от вторгшихся на нее войск противника, – спокойно, по-деловому начал свой доклад Энгель-Рок. – Двадцать три человека взяты в плен. Кто-то догадался разместить пленных на камбузе. Фэт Кастро поначалу был вне себя от злости, грозился, что в таких условиях не сможет вовремя приготовить обед. Но, в конце концов, пристроил пленных к работе. Они у него теперь овощи чистят и котлыдраят.

– Это вранье! – презрительно фыркнул Уолкер. – «Меки» не сдаются!..

– Помолчите, господин Уолкер, – недовольно скривился Ван-Снарк. – Продолжайте, господин Энгель-Рок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги