Читаем Рифы Времени полностью

– Джап давно уже перешел на нашу сторону, господин капитан, – ответил за бойца Энгель-Рок. – Он рассказал мне, кто он такой и как Клан Кас-Кар планирует завершить нашу экспедицию.

– Почему вы не рассказали об этом мне?

– Простите, господин капитан, но вы бы не поверили. Вы бы решили, что Джап – провокатор, подосланный, чтобы подорвать ваше доверие к Клану Кас-Кар. Мы решили, что вы должны сами убедиться в том, насколько нечестную игру ведет клан. Кроме того, – Энгель-Рок смущенно отвел взгляд в сторону, – еще раз простите, господин капитан, но вы очень честный и прямолинейный человек. Если бы вы были посвящены в наши планы, вам бы не удалось так же ловко обвести вокруг пальца командора, как вы проделали это сегодня.

– Кто вообще командует этим городом? – криво усмехнулся Уолкер. – Капитан Ван-Снарк или кучка бродяг из Зей-Зоны?

– Хотите сказать, что Джап не является вашим шпионом? – спросил Ван-Снарк.

– Да я вообще в первый раз его вижу! – воскликнул Дрим Уолкер.

Слишком эмоционально, чтобы это могло сойти за правду.

– Как же он тогда оказался посвящен в ваши планы?

Уолкер сцепил пальцы рук на коленях и подался вперед.

– Все, что ты сейчас слышал, Элмор, наглая ложь! И я скажу, что ты глупец, если не понимаешь этого!

– Вы уже говорили мне это, господин Уолкер.

– По иному поводу.

Ван-Снарк пристально посмотрел в глаза Уолкеру. Затем перевел взгляд на Джапа. На Энгель-Рока:

– Полагаю, у меня больше оснований верить членам моей команды, нежели вам, господин Уолкер.

Уолкер откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и снова выбросил ноги вперед. Глаза его превратились в узкие щелки. Нижняя губа презрительно оттопырилась.

– То есть тем самым ты даешь мне понять, что сделал свой выбор? Так, капитан Ван-Снарк?

– Определенно, господин Уолкер!

– Хм… И что же ты собираешься дальше делать?

– Это уже не ваша забота.

– Ты откусил кусок больше, чем можешь проглотить, – зловеще прошипел Уолкер. – Смотри, не подавись, Элмор.

– Господин Энгель-Рок, будьте добры, пригласите охрану. Пусть господина Уолкера доставят в его город. Для нас он не представляет никакого интереса.

– Господин капитан, разрешите, это сделаю я, – предложил Джап.

Ван-Снарк всего на секунду задумался.

– Разумеется, господин Джап.

Джап вытянул руку и взмахнул кончиками пальцев, предлагая Уолкеру встать.

Опершись руками о сиденье стула, Дрим Уолкер медленно поднялся на ноги – как будто в коленях у него были гвозди.

– Запомни, Элмор, – сказал он. – Вы нигде и никогда не будете чувствовать себя в безопасности. Куда бы вы ни направились – мы последуем за вами. В Мире Сибура не найдется такого места, где бы вы смогли укрыться от нас. Рано или поздно – лично я полагаю, что скорее раньше, – мы свое получим.

– Не тешьте себя надеждами, Уолкер, – ответил Ван-Снарк.

Командор Клана Кас-Кар с безразличным видом пожал плечами и сделал шаг к выходу, где его ждал Джап.

На втором шаге он остановился и обернулся.

– Чуть не забыл. Элмор, у тебя есть вещь, принадлежащая клану. – Губы Уолкера презрительно скривились. – Или ее ты тоже собираешься оставить себе в качестве компенсации?

– Вы имеете в виду универсальный дицентрик?

– Именно.

Капитан Ван-Снарк открыл шкафчик у себя за спиной, достал из него коробку с прибором и поставил ее на стол.

– Забирайте.

Уолкер открыл коробку, чтобы проверить содержимое.

– Линзы, полагаю, в приборе?

Капитан Ван-Снарк цокнул языком и отрицательно покачал пальцем.

– Линзы мы достали сами.

– Следуя нашим указаниям.

Ван-Снарк молча развел руками.

Уолкер злобно сверкнул глазами, захлопнул ящик, взял его под мышку и, сопровождаемый Джапом, вышел за дверь.

– Вы уверены, что Джапу можно доверять? – спросил Ван-Снарк, как только дверь закрылась.

– Полностью, господин капитан, – ответил Энгель-Рок.

– Но что-то вас все же тревожит, господин Энгель-Рок?

Энгель-Рок низко наклонил голову и крутанул ею, как будто попытался боднуть стену.

– Стоило ли отдавать Уолкеру дицентрик, господин капитан?

– В каких-то вопросах я не менее предусмотрителен, чем вы, господин Энгель-Рок, – улыбнулся Ван-Снарк. – В тот же день, когда я впервые показал дицентрик Дейдею, я попросил его сделать подробнейший чертеж прибора. Чтобы можно было восстановить его в случае, если оригинал сломается. Ну, а уже после того, как я понял, что собой представляет Дрим Уолкер, я попросил Дейдея сбить оригинальную настройку дицентрика. Так что у нас, можно сказать, есть свой оригинальный дицентрик. А Уолкер, даже если ему удастся отыскать дубликаты линз, которых, как я полагаю, не существует, все равно не сможет пройти за Рифы Времени.

– Я восхищен вами, господин капитан.

– Мы все сегодня заслужили похвал. И в первую очередь вы, господин Энгель-Рок.

– Готов об заклад биться, о нашей сегодняшней победе скоро станут рассказывать в каждом портовом кабаке, – усмехнулся Энгель-Рок. – И, что самое обидное, никто же не поверит, что один город смог в ближнем бою выстоять против трех, да еще и с «меками» на борту.

На лицо капитана Ван-Снарка легла мрачная тень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги