Дик ощутил солоноватый привкус во рту и лишь сильнее сжал пальцы на рукояти меча.
— За мной, — напомнил Гастингс, одновременно кивая воинам. Те расположились вокруг безумца.
Ланкастер безумно расхохотался и поплёлся за лордом без какого-либо принуждения.
— Отвратительно, — выдохнул Эдуард, когда процессия скрылась из виду.
Дик кивнул и глубоко вздохнул, пытаясь избавиться от чувства гадливости.
— Ты ведь не воспринял слова умалишённого на свой счёт?
— Нет, конечно. — Дик устало прикрыл глаза. Провёл по векам кончиками пальцев. — Побеждать глупцов просто, но скучно, — зло проронил он.
— Когда глупца поддерживают столь рьяно, вовсе нет, — возразил король и тронул младшего брата за локоть. — Что с тобой?
— Ничего! — Дик открыл глаза и едва не стряхнул руку брата. Вдруг вспомнилось, что Ланкастер хватался за Эдуарда. — Мне гадко! Ради безумца, не считающего себя человеком, умирали достойные и смелые люди...
— Больше такого не будет, — пообещал Его Величество, сжимая локоть Ричарда сильнее, почти до боли. — Идём же.
Они вступили в тронный зал и тотчас вышли обратно. На полу валялись кубки и черепки. Далее обстановка выглядела и вовсе непотребной.
— Позовите слуг, — распорядился Генри Бэкингем. — Здесь необходимо прибраться.
— Барнет, — Гастингс водил рукой по карте, указывая нахождение войск противника. — Уорвик расположился здесь...
— Уже нет! — в зал то ли вбежал, то ли всё же вошёл Ричард. В запылённой одежде, с растрёпанными волосами и счастливый до неприличия. — Мы выбили его оттуда ещё утром.
— Весьма своевременно, — заметил Эдуард.
— Прошу извинить за опоздание, Ваше Величество! — в голосе Дика звучало одно сплошное веселье. Ни нотки или намёка на сожаление. — Я спешил.
— Вижу уж, — рассмеялся Эдуард. — Ну и куда ты его загнал?
Глостер навис над картой, пробежался взглядом по названиям и наконец возвестил:
— Вот! К северу от Барнета.
— Неприятно, — нахмурился Гастингс. — Он на возвышенности, а мы в низине. Ланкастерская армия превосходит нашу вдвое, никак не меньше. Уорвик и так имел значительное преимущество, теперь его положение и вовсе выигрышное.
— Лучше оставался бы там, где был, — внёс свою лепту Джордж. — А теперь граф ещё и закрепится на позициях.
Ричард поймал на себе хитрый взгляд короля и обрадовался ещё сильнее. Эдуард, может, и не разгадал его замысла, но почувствовал. Возбуждение, исходящее от младшего брата, говорило само за себя. В этот раз Дик придумал нечто потрясающее. Если всё получится, сражение войдёт в историю как самое грандиозное из когда-либо происходящих.
«Несомненно, получится! — сказал самому себе Глостер. — И мы не просто совершим невозможное, но и разобьём Ланкастеров раз и навсегда!»
— Лорд Гастингс, — обратился он к соратнику. — Вы помните основные условия победы?
— Несомненно, — ответил тот. — Важную роль для победы играет личность полководца.
— Этого у нас хоть отбавляй, — хмыкнул Кларенс, но его шутку никто не поддержал.
— Численность армии, её боевой дух, наличие в ней конницы и пушек.
— Артиллерии у нас также нет, — влез ещё кто-то. — Если, конечно, не считать за таковую...
— Ландшафт, — спокойно продолжал Гастингс, не обращая внимания на реплики, — погода...
— Подождите! — прервал его Ричард. — Неужели из присутствующих только мне известно, куда стремится туман поутру? Сейчас весна, а значит, он обязательно выступит. Послушайте, там же будет как в молоке!
— И как ты вообще намереваешься сражаться в таких условиях? — буркнул Джордж.
— Не только сражаться, братец, но и побеждать! — Дик снова склонился над картой.
— Граф построит свои войска в линию с востока на запад по другую сторону Великой Северной дороги, пролегавшей через Барнет, — Гастингс также не сводил взгляда с карты. — Своего брата, Монтэгью, наверняка поставит в центре. Себе оставит резерв. Правый фланг отдаст Джону де Веру, графу Оксфорду. Левый — графу Эксетеру. Хотя по поводу последних я не могу сказать с большой уверенностью.
— Оксфорд, — мечтательно протянул Дик.
— И что тебе не нравится в нашем противнике? — поинтересовался Эдуард.
Ричард повёл плечом и хитро улыбнулся:
— Наоборот, меня в нём всё устраивает! Граф, насколько я знаю, слишком серьёзен, мой король. К тому же, когда дело требует немедленного разрешения, он неспособен ничего предпринять. Случись что, де Вер станет действовать сообразно полученных указаний и только. Я собираюсь сыграть на этом.
— Каким образом?
Дик повертел головой и потянулся за перьями, в беспорядке разбросанными по столу.
— Вот, — три из них Глостер положил в ряд. — Я согласен с вами, лорд Гастингс, именно так ланкастерцы и встанут. Для них это наиболее удачная позиция, да и Уорвик не расположен к безумствам... в отличие от меня.
Кларенс что-то пробурчал себе под нос, но внимания на него никто не обратил.
— Это мы, — Ричард положил на карту ещё перья. — И, расположись мы точно напротив Уорвика, поражение неизбежно. Но, объясните мне, зачем нам подставляться под их пушки и стрелы?! Когда ляжет ночь, мы сместимся чуть ближе к позициям противника... Вот сюда.