Читаем Рядом с тобой Тея Лав полностью

— Без всяких возражений вечером мы идем в бар. Всего лишь по коктейлю, — перебивая музыку, кричит в телефон Рэй. — Ты слышала Мадлен? — На заднем плане что-то бормочет Стив, и Рэй обращается к нему: — Ой, мне не будет плохо с одного коктейля. Ты вообще сегодня за рулем, так что молчи. Так вот. — Она снова говорит мне: — Тебе есть, что мне сказать?

Даже если и есть, я не рискую что-то возразить.

— Нет, сэр! — точно скаут чеканю я.

— Отлично. — В голосе Рэй слышится улыбка и одобрение. — Еще вот что: самое короткое платье и самые высокие каблуки – это наш дресс-код на сегодня. До встречи, чмоки.

И Рэй отключается.

***

Стайлз и Стив настаивают на дорогом ресторане где-нибудь в Бэк Бей, чтобы они смогли, (как выразился Стив) «привести своих дам и угостить ужином», ну а потом не преминул добавить, что после такого дорогущего ужина, ожидает офигительный секс на всю ночь.

Рэй быстро развивает его ожидания. На ней короткий бежевый сарафан и сандалии на высокой шпильке, шнуровка которых переплетает почти всю икру ее длинных ног. Я же запрыгиваю в синий сарафан с корсетом, который здорово облегает мою талию, а его длина едва достает до середины бедер. С туфлями выбор тоже прост – замшевые, высокие. Да. То, что надо.

Когда мы выходим из спальни, Стайлз и Стив громко присвистывают, а затем неодобрительно качают головами. Сами они одеты просто: джинсы, футболка и кроссовки. Весьма оригинально. Что еще нужно парням.

— Мы же просто идем развеяться, — бурчит Стив.

Стайлз хмуро поддакивает.

Рэй закатывает глаза и подмигивает мне.

— Сегодня мы заставим их ревновать.

Я уже говорила, как люблю Бостон?

Ну так вот. Я обожаю Бостон! Его ровные выложенные булыжником улицы, его стиль, вобравший в себя самое лучшее и сочетавшее в себе модный тендент и исторический стиль. Местные книжные, театры в стиле арт-деко, шопинг на Гарвард-сквер, ржаной хлеб «Зейфтигс» и бранчи в «Сандэйс Бест» - все это Бостон, где быстро улавливается ускользающая атмосфера ностальгии. А фантастические фейерверки красок Новой Англии несравнимы ни с чем.

Так как мы с Рэй отказались от классического ужина, то нам и не пришлось далеко ехать. Стив заявил, что не намерен вести машину, так что мы отправляемся пешком и проходим несколько кварталов до паба «Обриенс», который сверкает своими мелкими неоновыми вывесками и привлекает внимание всех прохожих.

У каждого американского подростка есть фальшивые удостоверения, и я даже не спрашивала, где Стайлз достал наши. Нам еще нет двадцати одного, так что, когда хочется развлечься в городе, такие вот незаконные маневры необходимы.

В Салеме было проще. К тому же Стив всегда договаривался с Брук, которая работала в одном из баров и спокойно продавала выпивку старшеклассникам.

Как только мы входим внутрь, на улице начинается сильный дождь.

— Ого. — Стив выворачивает шею, оглядываясь на входную дверь. — Мы вовремя.

Стайлз шагает позади меня, держа обеими руками за талию, и слегка подталкивает вперед. Мы с Рэй выбираем свободный столик у дальней стены, а парни остаются у бара, чтобы сделать заказ.

— Мне здесь нравится, — говорю я, оглядывая помещение, стены которого отделаны красными панелями. Приглушенный свет освещает ряды нескольких автоматов возле танцевальной площадки.

Рэй проводит рукой по грубой деревянной поверхности стола и постукивает по нему идеальным маникюром.

— Мне тоже.

Я смотрю в сторону бара, где Стайлз о чем-то говорит с барменом, а Стив уже нашел себе собеседника в виде полупьяного парня и что-то громко ему объясняет.

— Как у вас дела? — спрашиваю я Рэй, кивая в сторону Стива. Если они ссорятся, это было заметно. Сейчас этого нет, но я вижу, что подруга чем-то обеспокоена.

— У нас все прекрасно, — искренне отвечает она. — Мы медленно и осторожно, но подходим к теме переезда.

— Серьезно? — удивляюсь я. — И кто из вас будет добровольцем?

Рэй на секунду задумывается.

— У Стива очень хорошая программа в Чикаго, ты же знаешь, что он увлекся плаванием и университетский тренер очень им доволен. Думаю… я буду делать этот шаг.

— Детка. — Я беру ее за руку. — Это же просто здорово. Ты такая…

— Саможертвенная? — Рэй с самодовольной улыбкой откидывается на спинку стула и скрещивает руки на груди.

— Какая? — смеюсь я. — Такого слова даже нет.

Рэй отмахивается и снова ставит локти на стол, чтобы спросить у меня:

— Ну а что у вас?

— А что у нас?

— Ты наконец-то перебралась к Стайлзу, — поясняет Рэйчел. — Хотя ты и ошивалась все время у него, но совсем перебраться, это уже многое значит.

Я облизываю внезапно пересохшие губы и отвожу глаза.

— Вообще-то, я еще не решила… то есть думаю, что вернусь в кампус.

— Что? — вскидывает руки Рэй. — Почему?

— Ну, я хочу немного доказать, что вполне самостоятельна.

— Кому? — изумляется подруга. — Детка, своим психологическим анализом ты Стайлза до ручки доведешь.

Я тяжело вздыхаю.

— Я вообще не понимаю, — продолжает Рэй. — Чего вы на ровном месте создаете проблему? Мы со Стивом почти целый год находились вдали друг от друга, а вы в одном городе и все еще мыкаетесь. Не нужно этого, это лишнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену