Читаем Рена и таинственный чародей полностью

Когда птицы скрылись за выступом скалы, Рена спросила:

— О чем они говорили?

Коннор пожал плечами. Но вид у него был слегка встревоженный.

— Они не… то есть говорят не так, как мы с тобой.

— Значит, их песня ничего не означает?

— И это не совсем так… Жаль, что я не могу объяснить… — Он умолк, задумавшись. Потом медленно проговорил: — Они чвивикали… в основном о еде. И гнездах.

— Ну-у-у, — разочарованно протянула Рена, поднимаясь и приглаживая всклокоченные волосы. — Какая польза от знания птичьего языка, если ничего интересного от них не услышишь?

Коннор молча запихивал плащ в дорожную сумку и загадочно улыбался.

— И верно, что можно ждать от бездумных птичек? — ухмыльнулся он, подхватывая туго набитую сумку.

— Клювы, глазки да хвосты, а головки их пусты! — хихикнула Рена, припомнив детский стишок. Она быстро заплела косы, подхватила с земли плащ и встряхнула его, подняв целый вихрь сухих травинок и мелкой пыли. — Сегодня будет тепло.

— Выйдем пораньше?

— Но после хорошего завтрака. — Рена аккуратно сложила плащ и тоже запихнула его в сумку. — Хороший — это значит сытный и горячий. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Разве я когда-нибудь спорил?

И все же Коннор направился к гостинице без особой охоты. Пока они пересекали широкую зеленую поляну, он все время настороженно оглядывался. Прежде чем перешагнуть порог общего зала, Коннор внимательно обшарил взглядом каждый уголок шумного вместилища.

Никто не обратил на них ни малейшего внимания. Они плотно поели, купили еды в дорогу и снова вышли на улицу. Взять лошадей напрокат им не удалось. У Коннора хватило бы денег, чтобы купить пару лошадок, но делать это они поостереглись, не желая лишний раз привлекать к себе чрезмерного внимания обитателей гостиницы.

Погода была отличная. Можно было бы пойти прямиком через Носвудский Лес. Однако Рена и Коннор, как и многие путешественники, стремящиеся на север, выбрали извилистую тропу вдоль реки. Слухи о разбойниках, подстерегающих путников в лесу, распространились, очевидно, уже по всей округе.

Рена радовалась каждому новому человеку, попадавшемуся им по дороге. Однако Коннор подозрительно вглядывался в незнакомых людей, пытаясь угадать в них тайных посланцев дяди Фортиана. Всякий раз, когда сзади раздавались шаги нагонявшего их путника, Коннор утягивал Рену на обочину, и они затаивались в придорожных кустах, пока незнакомец не проходил мимо. Но появлялись другие, и им снова приходилось прятаться.

— Если уж мы забираемся в эти пыльные, кишащие кусачими жучками кусты, — проворчала Рена во время одного из слишком уж долгих сидений в засаде, — то давай делать это с толком. Может, почитаешь ту пьесу? Мы как раз добрались до места, где Тре Ресдир встречает Морайена.

Коннор косился на дорогу и пристально разглядывал приближающихся путников.

— Тш-ш… — прошептал он, — вижу синие одежды.

Рена вздохнула и покорно пригнула голову. Скучно! Одно хорошо густые кусты защищали от брызг грязи, когда мимо пролетала кавалькада всадников.

— Все в порядке, — проговорил Коннор, поднимаясь. — Обычные люди.

— Эдак мы вечно будем сидеть в кустах, — кисло пробормотала Рена. — Каждый второй в Мелдрите носит что-нибудь синее.

Коннор смущенно улыбнулся.

— Ну что, почитаешь пьесу? — спросила Рена, когда они вновь выбрались на дорогу.

— Видишь ли… там немного осталось, — промямлил Коннор.

— Ты хочешь сказать, что переписал только часть пьесы? — Рена не могла скрыть своего разочарования. — Как глупо! Это все равно что пригласить кого-то к обеду и потчевать вкусным запахом еды.

Коннор засмеялся, но щеки его залились алой краской.

Внимательно поглядев на него, Рена вдруг сделала изумительное открытие.

— Ты не переписал, а… написал ее! — воскликнула она. — Сознайся, ты пишешь свою собственную пьесу?

Коннор жалко улыбался. Теперь все его лицо и даже шея были красно-бурыми.

— Тш-ш-ш… — зашипел он.

— Чего ты боишься? Никого и близко нет. — Она зыркнула глазами по сторонам. Выходит, это твоя собственная пьеса? А кто-нибудь еще знает? Значит, вот что ты имел в виду, когда утверждал, что не станешь актером. А я-то думала… — Она вдруг закрыла ладонями уши. — В голове у меня так и роятся вопросы, будто она превратилась в пчелиный улей. У-у-у, как жужжит!

Коннор весело рассмеялся. Ему было легко с этой забавной девочкой, иногда похожей на клоуна.

— Я так люблю читать пьесы, что подумал, не попробовать ли и самому написать, — проговорил он, уставившись в землю. — Наверное, это самое большое счастье — смотреть, как со сцены произносят твои слова.

— У тебя получится, — убежденно воскликнула Рена. — Непременно получится!

Коннор неопределенно хмыкнул.

— Если я закончу эту пьесу, то пошлю ее в Гильдию Драматургов под вымышленным именем. Не желаю, чтобы мне делали снисхождение как принцу Коннору. Хочу узнать, чего я действительно стою.

— Вот здорово! — хлопала в ладоши Рена. — А ты и вправду никому не говорил? Даже Тайрону?

Коннор отвернулся, устремив взгляд вдаль, будто разглядывая бесконечные зеленые поля.

— Тайрон мой большой и настоящий друг… — медленно проговорил он и замолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рена

Рена и потерянная принцесса
Рена и потерянная принцесса

Никогда не поверю, чтобы ты, мой маленький читатель, отказался бы ненадолго превратиться хоть в кого-нибудь. А если это к тому же поможет выручить из беды лучшего друга — даже облик рыбы или собаки не покажется тебе неподходящим. Так и случилось с девочкой Реной. Ее подруга Тересса оказалась самой настоящей принцессой. И ее совершенно по-настоящему, с помощью волшебства и магии похитил злой король Андреус. Чтобы спасти Терессу, Рена, принц Коннор и ученик волшебника Тайрон отправляются в далекое путешествие, полное тайн, опасностей и превращений.Это первая книга американской писательницы Ш. Смит из ее фантастической трилогии о приключениях доброй и отважной девочки Рены, которая, как магнит, притягивает к себе все загадочное, таинственное и волшебное.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рена и таинственный чародей
Рена и таинственный чародей

В королевстве Мелдрит происходит странные вещи! Кто-то ссорит людей, вызывает волнении и в столице, и в провинции. При дворе тоже не все благополучно. Да еще герцог Фортиан негодует по поводу возвращения принцессы Терессы. А ведь он уже прочил своего сына в наследники престола! Фортиан мечтает избавиться от тех, кто участвовал в спасении Терессы, и поэтому отправляет Коннора в опасное путешествие с Реной. Коварный герцог преследует сразу две цели: удалить из дворца своенравного принца, а также попытаться выяснить, что стоит за всеми этими интригами.Но отважным верным друзьям нет дела до вражеских происков. Ведь Рена уже многому научилась в Школе Волшебства, а необычные способности Коннора сулят необыкновенные чудеса.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы