Читаем Река судьбы полностью

Она не успела и слова сказать, как Сайлас уже ввел ее в кафе. К ее крайнему удивлению, к их столику тут же бросились двое слуг.

Сайлас видел, что Франческа находится под впечатлением от того, с каким почтением к нему здесь относятся.

— Замечательно, не правда ли? — заговорщически прошептал он ей на ушко.

— Что замечательно? — спросила Франческа, помешивая чай.

— Когда тебя все уважают, — уточнил Сайлас.

— Да, — подтвердила Франческа, подумав, каким ничтожеством заставила ее чувствовать себя Реджина. И все же она не могла забыть, как Сайлас жестоко избил Лиззи.

— Если бы вы были моей женой, Франческа, люди из этого города делали бы все возможное, чтобы угодить вам. Почему бы вам завтра вечером не пообедать со мной, и я рассказал бы вам о той жизни, которую вы могли бы начать?

С тех пор как Реджина обнаружила, что Франческа — дочь Сайласа, она никак не могла выбросить из головы его образ. Все эти годы она ненавидела его тихой ненавистью, но мысль о том, что он хочет жениться на Франческе, вызывала в ней приступы тошноты и приводила в ужас. Конечно, он не знал, что она его дочь, и никогда об этом не узнает, но это не меняло дела. Хотя в ее заботах существовал только Монти, Реджина не могла закрыть глаза на то обстоятельство, что Сайлас может жениться на Франческе. Каждый раз, когда кто-нибудь из них будет попадаться ей на глаза, она будет вспоминать свое прошлое. Только от одной этой мысли Реджина содрогалась от отвращения.

Как только Франческа покинула их дом, Реджина велела Клоду Мостону отвезти ее в город, чтобы начать собирать информацию против Сайласа. Она как раз обдумывала план действий, целиком погрузившись в свои размышления, когда в буквальном смысле слова налетела на одну молодую девушку, которая выходила из редакции газеты «Риверин Геральд».

— Прошу прощения, — испуганно сказала девушка.

Реджина так сильно была поглощена своими мыслями, что сразу и не заметила ее. Но внимательнее всмотревшись в красивое лицо девушки, она узнала в ней Клару Уитсбери.

— Не может быть, Клара!

— Как приятно снова вас видеть, миссис Рэдклифф!

Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы Реджина оценила ее золотисто-каштановые локоны, свежий цвет лица и соблазнительные формы.

— Ты так выросла, Клара, и какой же красивой ты стала!

Клара залилась краской:

— Спасибо, миссис Рэдклифф.

— Ты приехала на каникулы из пансиона?

— Нет. Я уже закончила школу. У меня как раз было собеседование… с мистером Пибблсом.

Реджина окинула взглядом здание редакции.

— Я порекомендую тебя мистеру Пибблсу, Клара, — пообещала она, — но только при одном условии…

Глаза Клары округлились.

— Что за условие, миссис Рэдклифф?

— Ты поедешь со мной в Дерби-Даунз на вечернее чаепитие.

— Это будет замечательно, миссис Рэдклифф.

Клара и Реджина шли по Главной улице, когда Реджину окликнула одна из ее соседок, миссис Блум. Реджина как раз с гордостью представляла Клару миссис Блум, когда она случайно бросила взгляд в окно кафе напротив и там увидела Франческу и Сайласа Хепберна, которые мило беседовали за чашкой чая. Ее сердце оборвалось.

Франческа тоже заметила ее и была потрясена ее реакцией. Реджина стояла выпучив глаза и побелев как полотно. Могло ли быть правдой то, что сказал Сайлас? Смотрела ли Реджина на нее совсем по-другому, только потому что она находилась в его обществе? Она не могла не чувствовать себя отчасти победительницей. Задрав нос, Франческа отвернулась от Реджины, делая вид, что увлечена тем, что ей рассказывает Сайлас.

Пробубнив извинения миссис Блум, Реджина взяла Клару за руку и повела ее к своему экипажу. Она уже смирилась с мыслью, что ей придется опорочить честь Франчески, так как это был единственный способ убедить Сайласа, что она недостойна его руки. Очевидно, этим придется заняться немедленно.

— Что-то случилось, миссис Рэдклифф? — спросила Клара. Она заметила, что Реджина чем-то встревожена.

— Ты видела ту девушку в кафе, с Сайласом Хепберном? — спросила ее Реджина.

Клара остановилась и бросила взгляд в сторону кафе.

— Она уже несколько недель волочится за Монти. Бесстыжая кокетка. Ее отец — капитан речного парохода, — сказала Реджина, сморщив от отвращения нос, — поэтому девица общается со всем этим сбродом с пристани. Ты знаешь, что это за люди. Мне даже рассказывали, что она на короткой ноге с проститутками.

— Боже мой! — взволнованно воскликнула Клара. — Теперь я понимаю, почему один только ее вид так вас расстроил.

Лиззи разбудил сильный стук. Обнаружив, что Франчески рядом нет, она тут же поднялась и выглянула в иллюминатор. Увидев проплывающий мимо берег, она запаниковала.

— Мы отчалили от пристани, — прошептала она, прислушиваясь к шуму работающего двигателя и плеску воды, разбиваемой лопастями гребных колес. Она попыталась вспомнить, говорила ли ей Франческа что-нибудь о том, что они собирались куда-то плыть, но не могла. Вдруг она услышала чей-то разъяренный голос и подскочила с кровати. — Сайлас! — прошептала она. — Сайлас на борту! Наверное, он отобрал «Мэрилу».

Перейти на страницу:

Похожие книги