Афа поднял ее и медленно понес вдоль побережья к красному дому. Не зажигая свечи, профессор на ощупь нашел свою лежанку и вместе с Дашей повалился на нее. Через секунду он уже спал, а женщина смотрела в тряпичный потолок и улыбалась.
XLVI
Впервые за долгое время профессор не встал вместе с восходом солнца. Он проспал почти до полудня. Сон прервался каким-то шумом в поселении. За стенами лачуги бегали люди, откуда-то издалека доносился непонятный гул. Все побережье было уже заполнено жителями поселения, когда профессор подошел к краю мокрого песка. Все смотрели в сторону океана. Там на волнах едва заметно покачивался большой катер темно-зеленого цвета. На носу катера стоял человек и что-то кричал в рупор в сторону берега. Испуганные люди перешептывались, поглядывали в сторону профессора, на всякий случай ища спасения в Фалькао. Катер медленно приближался, уже можно было отчетливо различить стоящих на борту людей. Все они были одеты в черные костюмы, напоминающие скафандры. Вместо головного убора на каждом был шлем, наглухо закрытый блестящей маской.
– Внимание! – кричал мегафон. – Отряд пограничной охраны не причинит вам никакого вреда. Прошу всех выйти на побережье. Через несколько минут подойдет шлюпка, и вам объяснят причину нашего появления. Просьба соблюдать спокойствие. Внимание! Отряд пограничной охраны…
Офицер с рупором повторял сказанное еще и еще раз. Когда шлюпка была спущена на воду, голос стих, катер повернулся одним бортом к побережью, и все увидели, как десятки людей-скафандров выстроились вдоль борта и выставили оружие. Шлюпка подходила к отмели. Выпрыгнув из лодки, двое в шлемах протащили днище по песку. Остальные, выставив автоматы, застыли в шлюпке. Через минуту молчания один из скафандров перегнулся за борт и как-то неуклюже вступил в океан. Держа наготове автомат, грузный человек вышел на берег и приподнял забрало.
Он спокойно осматривал людей поселения и молчал. Люди зашевелились, расступились, и навстречу человеку с автоматом вышел Варгас.
– Ты старший? – Рука остановила движение вождя.
– Да.
– Не волнуйтесь. Мы не причиним вам никакого вреда. Мы здесь по заданию правительства республики Байхапур.
Толстяк повернулся к толпе и громко произнес:
– Я – старший офицер береговой безопасности Байхапура полковник Хаджи Абдул. Есть ли среди вас профессор Афа Асури? Если он здесь и слышит меня, я прошу его выйти ко мне.
Люди испуганно зашептались. Имя было им незнакомо. Они переглядывались и снова замолкали, глядя то на военный катер, то на человека с автоматом.
– Здесь все люди? – обратился тот к вождю.
– Да, господин полковник, все.
– Я еще раз задаю вопрос: есть ли среди вас профессор Афа Асури? Я не причиню ему никакого зла, даю слово офицера.
Варгас молчал. Ветер разбрасывал длинные пряди волос по лицу вождя, который смотрел на своих подданных. Встретившись взглядом с профессором, он на мгновение замер. Неожиданно Варгас выкрикнул:
– Люди! Все поняли вопрос и требование офицера?
Люди молча и осторожно кивали. Варгас обернулся к полковнику:
– Здесь не принято иметь настоящее имя, господин полковник. Но из того малого, что мне известно, я могу с уверенностью сказать, что Афа Асури нам не знаком. Его нет среди нас.
– Понятно. Есть ли еще рядом поселения, подобные вашему? – расстроенно произнес офицер.
– Рядом нет… Только за скалами в конце побережья. Там никто из нас не бывал, но известно, что за гребнем живут такие же люди, господин полковник.
– Понятно, – еще раз протянул голос из шлема, и полковник повернулся к шлюпке.
Люди продолжали стоять и угрюмо смотреть на толстого офицера-чиновника, теперь неловко пытающегося забраться на борт лодки. Два солдата изо всех сил старались удержать ее от возможного крена.
Шлюпка медленно поползла по песку в океан. Страх начал проходить, и люди уже откровенно переговаривались, обсуждая увиденное, и не сразу услышали голос, доносившийся с катера:
– Папа! Это я – Кирилл! Папа!
Какой-то мужчина на катере кричал в рупор. Толпа мгновенно замолчала.
– Сын! Я здесь! – неожиданно донеслось с берега.
Толпа охнула и расступилась. Профессор вышел к воде. Вцепившаяся в его руку Даша шла за ним…
На катере забегали. Толпа продолжала безмолвно стоять на берегу. Шлюпка, еще не оторвавшись от песка, застыла в нерешительности.
Через несколько минут с катера донеслось:
– Шлюпку немедленно к борту!
Рванув днище по песку, скафандры запрыгнули на борт, лодка взревела мотором, развернулась и быстро пошла к катеру, выполняя приказание. Там уже спускали веревочный трап, какой-то мужчина приготовился спускаться в подошедшую к катеру шлюпку.
Профессор уже стоял в воде, когда лодка вернулась к берегу. Матросы еще не успели затащить ее на отмель, как Афа в несколько прыжков подскочил к шлюпке и, упираясь коленями в борт, протянул руки сыну. Огромный скафандр нагнулся к профессору и выпрыгнул в воду. Обхватив друг друга руками, они стояли в воде. Афа целовал полупрозрачный пластик, даже не пытаясь поднять забрало.