— Вы не понимаете! Ладно — пусть немой. Но мне важно, чтобы он видел то же самое, что вижу я. Иначе, какое у нас будет взаимопонимание?
— Уважаемый доктор, — увещевательно начал Дилморон. — Вы недооцениваете Гонзо. Он знает грамоту и практически не ошибается, когда выполняет наши распоряжения.
— Угу. Сравнили лакейскую расторопность с работой в конструкторском бюро. Милейший принц, я не намерен каждый раз перепроверять его действия. А значит — не смогу отвечать за конечный результат.
— Что же делать, — Дилморон беспомощно повернулся к кузену.
А я стоял, насупившись от обиды. Доктору Франку, конечно, невдомек — каково это, быть начальником для подчиненных, которые тебя и в мильрейс не ставят. С вечно занесенным над головой топором Таргоной расправы. Неожиданно именно хозяин фактории пришел мне на помощь:
— Плох ли он или хорош, но понятливей помощника вам в Паялпане не найти. Я, как комендант фактории, говорю это с уверенностью. Либо берите Гонзо в подручные, либо командуйте процессом сами. В любом случае вы отвечаете за результат. Мы перевели на ваш счет в Реальности немалый аванс и готовы сделать второй транш. Вы желаете расторгнуть сделку?
— Ну, зачем же так категорично, — замялся механик. — Просто слепой слуга в магическом процессе — уже сам по себе является угрозой. Надо что — то придумать…
— Да соорудите ему глаза, в конце концов! — воскликнул Махор. — У вас полно всякого стекла в багаже! И способностей достаточно. Подумаешь, задача!
— А ведь и вправду…, — пробормотал Горгот. — Что скажете, мастер?
— Ты сможешь?
— Интересный ребус…
— Покончи с этим побыстрее. Время ограничено, — отрезал Франк. — Ну, где там ваши бумаги? И как открывается эта штука? Эй, ты, Гонзо! Давай документы и топай к моему ассистенту. Он займется твоим зрением.
Хозяева быстро отчалили в компании Махора на осмотр караулов фактории, а я поступил в распоряжение орка. Горгот карманной рулеткой зачем — то измерил параметры моего черепа. Долго рассматривал выступы на рыльце, что — то прикидывал, почесывал свои волосы, которые пахли звериной шерстью. Сомневался словом. Потом веско сказал:
— Сиди тут. Жди.
И умелся куда — то. Обернулся орк споро, а в руках у него было что — то вроде ридикюля из мягкой черной кожи. Устроился поудобней прямо на полу, поджав под себя ноги, разложил свои инструменты, задумался.
— Линзы у меня имеются разные. Это визуаторы для големов, — туманно пояснил он, демонстрируя в руке нечто для меня невидимое. — Но вот как их совместить с твоей нервной системой… Придется создавать симбионта. Механического, но и живого одновременно. Нужны кристаллы Могущества. Парочка. Что скажешь, любезный?
Я истово закивал и показал пальцем в сторону складского уровня.
— Ну что, понятливый ты мой, стало быть — веди меня в закрома фактории. Посмотрим на ваши запасы волшебных причиндалов, камрад.
Склад артефактов был расположен рядом, в Воленвельде. Монументальные двери хранилища сегодня находились под охраной. Непонятно из каких соображений, но Таргон решил усилить все посты. На входе — самый неприятный из парнокопытных. Ноздрин собственной персоной. На мое счастье со мной рядом стоял Горгот. Зам начкара не упустил бы случая, чтобы как — то меня уязвить или преднамеренно пихнуть жестким плечом. Сегодня он лишь смерил орка взглядом и пробормотал под нос что — то насчет всякого сброда, который нынче завел моду объединяться в пары и без дела шастать по коридорам.
— Что вы, сударь, сказали, я не расслышал? — резко повернулся к нему штабс — капитан.
Минотавр не удостоил Горгота ответом, а лишь злобно зафырчал влажной черной носопыркой. Горгот выкинул вверх жилистую руку и ухватил Ноздрина прямо за рог. Да что он творит? Рога для расы господ — святыня! Нельзя так просто взять и сграбастать его за благословенные выросты. Коренастый орк едва доставал макушкой до плеча минотавру, но его усилия хватило, чтобы голова Ноздрина согнулась, уступая возрастающему давлению. Кулаком второй руки Горгот накрутил ворот форменного мундира стражника:
— Слушай, ты! Бестолковое жвачное! Стоять смирно! Глядеть в глаза! Еще раз посмеешь промычать в мой адрес что — нибудь непочтительное, я тебя лично оскоплю! Знаешь, кто такой вол, буренка? Ага. Вижу, что мои слова на тебя подействовали. Оправь амуницию, — и уже мне, почти ласково. — Открывай хоромы, лягушонок. Показывай ваши магические ценности.
Млея от удовольствия, я выстучал дверным молотком условный сигнал. Через несколько секунд послышался звук отпираемого засова, и кладовщик, мой соплеменник, впустил нас внутрь склада. Единственный обитатель хранилища — дряхлый мастер — троглодит, потерявший за годы лишений почти все свои позвоночные шипы, раскрыл перед нами журнал с трафаретом — подсказкой. Горгот для вида полистал его и отложил в сторону:
— Нет, в ваших архивах я не разберусь. Пойдемте по рядам, посмотрим вживую.
Мы стали протискиваться между стеллажами. После двух порезов о кромки лезвий и одного падения на темечко литого шлема, орк решительно выволок меня на свободный от хлама пятачок перед столом смотрителя: