Читаем Red Sparrow полностью

Benford is so clever; I have met him once, yet he knows me, she thought. “And if I elect to continue working with you, what do you want me to do?”

“If you’re in, I would ask that you make a phone call,” said Benford, “to your uncle.” Forsyth was silent and watchful in the other chair, steady blue, she could trust him—a little, anyway.

“And the nature of the phone call?” asked Dominika, knowing they were leading her through one hedgerow after another. “What do you want to accomplish?”

“Forsyth told me a little about the fight in the hotel room,” said Benford. “And how you saved Nate’s life. I want to thank you for that.” He still had not answered her question.

“And the call to Moscow?” she asked.

“After all this drama, we need to pave the way for your return home. And to maximize the chances that you land a good job in the Center—assuming you agree to continue working.” Benford pulsed blue at her.

“If I return, General Korchnoi will ensure that I have a good position. He and I will make a strong team.”

“Of course, we’re counting on that,” said Benford. “But you must operate separately, stay in different orbits.” Dominika nodded. “And the day will come when you will have to carry on in his place.” Dominika nodded again.

“But to enable all this, you have to contact Yasenevo, an urgent call. You are worried, exhausted, you bribed someone, a veterinarian, a pharmacist, to sew up your leg. In your fatigue and anger you discard the basic rules about speaking openly over the phone. The Center’s Spetsnaz assassin nearly killed you. Young Nash luckily prevailed. It’s important they think Nash killed him. You are calling on the run, police on your trail, the Americans about to catch you. And you have to ask dear old Uncle Vanya to rescue you.”

“I see,” said Dominika. “Gospodin Benford, are you sure you don’t have a little Russian in you?”

“I can’t imagine that I do,” said Benford.

“I would not be surprised,” she said.

“There’s something else you must do,” said Benford. “During the call we must spread some disinformation, do you understand the word?”

Dezinformaciya, yes,” said Dominika.

“Precisely. The operation against Nash has exploded in their faces, but you were able to coax a little out of him.”

“What do you want me to say… in this obman, this deception?” said Dominika.

“You had an argument, still fighting the Cold War, still spying on each other. Nate blurted that a major Russian spy was just caught in the United States, an important person, managed actively by the Center.”

“Is this true?” asked Dominika. This must have been the crisis for Vanya, she thought. He is now probably in serious political difficulty.

“Completely true and accurate,” said Benford. “You must tell them Nate told you the Center tried misdirecting the mole hunt by indicating the spy had eye surgery. A false lead.” Benford paused.

“Excuse me, but what is the purpose of this message?” asked Dominika. She thought it strange, but could not read Benford’s face; his color was fading.

“Dominika, these details are important. We want to let the Center know that we saw through the deception. That’s why mentioning the eye-surgery false trail is critical. And we want the Center to think you’ve done good work, we want them to rescue you. Is all that clear?”

“Yes, but I will tell them I killed their assassin,” said Dominika. “Me. Because he was going to kill us both. Now Nash has fled and it is my uncle’s grubaya oshibka, his blunder, not mine.”

“Admirable,” said Benford, “a subtle refinement.” MARBLE was right; she is something.

“I’ve written down some details, where you’re hiding,” said Forsyth. “Then we can go out and make the call.” They looked over his notes, then Dominika went into the bedroom to change, leaving Forsyth and Benford alone.

“Not telling her she’s pulling the trigger on the general is going to upset her,” said Forsyth.

“It’s the only way,” snapped Benford. “I don’t like it, either. But she cannot hesitate or be aware of the canary trap.”

“She’ll figure it out. What if she’s so pissed she quits?” said Forsyth.

“Then this converts to world-class debacle. I hope she’ll see it our way,” said Benford. “You have the Greek cops all set?”

“It’s all arranged. She’ll be arrested the morning after the call.”

GIGANTES—GREEK BAKED BEANS

Sauté onions and garlic in olive oil. Add peeled chopped tomatoes, beef stock, and parsley, and boil until thick. Add cooked gigantes beans, mix well, and bake in medium-low oven until beans are soft and top is crispy, even lightly burned. Serve at room temperature.

<p>38</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер