Читаем Red Sparrow полностью

“If I am caught—who knows how the mole hunt will end?—it all stops instantly, no retrieving anything. We cannot afford to let things fall apart, and if you doubt it, then think about the faceless illegal crawling around the inside of a submarine, or whoever is SWAN, reporting to Yasenevo from Foggy Bottom or Capitol Hill or the White House. We can’t afford to wait.”

And Benford, running out of room, said there was no guarantee that Dominika would even get the boost she needed and MARBLE’s gesture would have been wasted, to which MARBLE said, Don’t be a shutnik, are you kidding? A young officer, a woman in the new-age Russian Service, covetous for a place in the new millennium, with a counterintelligence coup like that, they’ll make her a colonel overnight. Benford looked at MARBLE and ordered two more grappe, and MARBLE said, Look, Benford, if I told you I have cancer and they give me a half year, would it make more sense to you? and Benford said, You have cancer? And MARBLE said no, and Benford said, Now who’s being the shutnik? Benford was down to his last card and said, rather pathetically, What about retiring to New York? MARBLE smiled and said he never really expected he would, he really couldn’t finish it like that, and put his hand on Benford’s arm and said, Let’s play it forward a step at a time, to see how it shapes up, and Benford, surrendering, said, On one condition: We don’t tell anyone—not even Nash—until we’re sure, and MARBLE said, Two conditions: We don’t tell Egorova either. And they drank the grappa as the voices of the late-night crowd swirled around them, secure in their conspiracy.

PASTA CON LE SARDE

In olive oil sauté chopped onions, slivered fennel, saffron, golden raisins, and pine nuts. In the bottom of the same skillet melt cleaned fillets of sardines and anchovies. Add a splash of white wine, season, cover, and simmer until flavors mingle. Toss with pasta of substance such as bucatini or perciatelli.

<p>24</p>

MARBLE’s reports about illegals and moles were restricted to a few senior managers in ROD. The real gerents of the information were the fussy introverts in the CIA’s Counterintelligence Division, the cave dwellers of the fourteen-hour days in the wilderness of mirrors, the balmy men and women who at home had train sets in their basements and pruned bonsai trees. They began to read Nate’s reports, dissecting the information, starting the research.

On his return from New York, Nate was summoned again to Benford’s lair. CID occupied an entire floor of Headquarters, a series of interior rooms bisected with hallways and warrens that, unlike the normal Headquarters suites, were equipped not with the usual cubicles, but with individual offices. All the doors were closed, each had a combination dial above the doorknob. There occasionally was a door without a knob, the keyway painted over. What were these rooms, and what did they contain? A bland secretary whose left eye twitched intermittently sat at a desk outside Benford’s office. She looked at Nate carefully, blinked, got up, and knocked on the door, but did not open it. She listened carefully, then knocked again, gingerly. A voice from inside, and she opened the door a crack, uttered Nate’s name, and stood aside, motioning for him to enter.

Benford’s office looked like the atelier of a dissolute professor at a forgotten midwestern college. A torn and faded couch along the back wall was completely covered by stacks of files, some of which had fallen to the floor, where they lay fanned out like spilled poker chips. At the other end of the room, Benford’s desk was a riot of overflowing in-boxes, stacked three high. A pile of newspapers leaned precariously on the opposite corner. On the walls were small framed photographs—grainy, black-and-white—not of wife, children, or relatives, but rather of bridges, tree stumps, wooded country lanes, and snowy alleyways between derelict warehouses. Nate realized that these were photographs of infamous sites, long-ago signals, drops, and car pickups. Benford’s children. Behind Benford’s desk was a framed photograph of the Neo-Baroque All-Russia Insurance Company building in Moscow, otherwise known as the Lubyanka.

“Have a seat,” said Benford, his voice gravelly and low. Benford was short and paunchy, with a high forehead and uncombed salt-and-pepper hair, a wing of which stood out from the side of his head. He looked at Nate with large, deep-brown cow’s eyes through long lashes that were nearly feminine. Jowly cheeks framed a small mouth that displayed in its constant tics and frowns Benford’s utter disgust, or at best his contemptuous dismissal, of the matter at hand. “I read your final reports from New York,” he said. “Grammar notwithstanding, they were satisfactory.”

“Thanks, I think,” said Nate. He had carefully moved a few files and perched on the edge of the couch.

“Do you like MARBLE?” asked Benford. “Do you trust him?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер