С серебряной свадьбой!
Congratulations on your silver wedding/jubilee!
С золотой свадьбой!
Congratulations on your golden wedding/jubilee!
С женитьбой!
Let me congratulate you on your marriage.
С замужеством!
I hear you got married. Congratulations!
С рождением ребенка!
Let me congratulate you on the birth of your child.
Успешное завершение какого-либо важного дела также сопровождается поздравлением. Обратите внимание на форму английских соответствий:
С защитой диплома!
I hear you’ve defended your thesis. Congratulations!
С окончанием школы!
You’ve finished school. Congratulations!
С поступлением в институт!
You’re a student now. Congratulations!
С первой зарплатой!
I hear you got your first pay/wages. Congratulations!
С выигрышем!
Congratulations on your lucky win!
С удачей!
Congratulations on your good luck!
Поздравления с приездом в английском языке однотипны:
С приездом!
С прибытием!
Welcome!
С возвращением!
Welcome! Welcome home!
Следующим оборотам присущ повышенный эмоциональный тон:
Поздравляю вас с тем, что…
Let me congratulate you on/upon…
May I congratulate you on/upon…
I wish to congratulate you on/upon…
Поздравляю вас с тем, что вы достойно выдержали это трудное испытание.
You’ve passed this most difficult test with honour. My con gratulations!
Поздравляю тебя с тем, что ты уже совершеннолетний.
You’ve finally come of age. Congratulations!
От (всей) души поздравляю…
My heartiest congratulations on/upon…
От всего сердца поздравляю…
With all my heart I congratulate you on/upon…
Сердечно поздравляю…
My warmest/most heartfelt congratulations on/upon…
Горячо поздравляю…
My warmest congratulations on/upon…
Сердечно поздравляю тебя с днем рождения.
Happy Birthday!
I wish you a very happy birthday!
Many happy returns of the day!
Уточнение повода для поздравления:
Можно поздравить?
May I offer/express my congratulations?
May I congratulate you?
I hear you’re to be congratulated.
Можно поздравить? Ты, говорят, уже защитил диплом?
I hear you’ve defended your graduation project/got your first degree. Congratulations!
Оба английских варианта лишь приблизительно соответствуют русскому «защитить диплом», так как данная форма экзаменационной проверки при окончании высшего учебного заведения ни в Великобритании, ни в США не практикуется.
Ответными будут реплики:
Можете меня поздравить: я получила «пятерку».
You can congratulate me. I got A/ full marks/ Excellent (for my paper, essay, etc.).
Меня можно поздравить: я женился.
You can congratulate me. I’ve (just) got married./ I’m a married man now.
Стилистическая повышенность, официальность свойственна оборотам:
Разрешите поздравить вас c…
May I offer you my congratulations on/upon…
Позвольте поздравить вас c…
May I express my congratulations on/upon…
May I congratulate you on/upon…
Let me congratulate you on/upon…
Allow me to congratulate you on/upon…
Примите мои поздравления с…
Please accept my congratulations on/upon…
Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления…
Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/warmest congratulations…
Приветствую и поздравляю вас с…
My warmest congratulations to you on…
От имени… поздравляю вас c…
On behalf of… (and myself) I congratulate you on/upon…
По поручению…
On behalf of… (and myself)…
Ответные реплики:
Спасибо за поздравление!
Thank you.
Thank you (so) very much.
Thanks ever so much.
Thanks.
И вас поздравляю (с праздником)!
[
В Великобритании по правилам хорошего тона вручение подарка не должно сопровождаться какими-либо громкими заявлениями. Если, например, поводом является день рождения, то подарок вручается в завернутом виде со словами Happy Birthday! или Many happy returns of the day!.
Лицо, получившее подарок, тут же разворачивает сверток, хвалит подарок и благодарит гостя. Цветы также вручаются в магазинной упаковке.
В официальной обстановке могут быть использованы выражения:
Разрешите/Позвольте вручить вам подарок (цветы, альбом…).