– Так, слушай. По какой-то причине они не хотят нас убивать, и мы этим воспользуемся. Будем держать этих ублюдков на расстоянии вытянутой руки так долго, как только сможем. В худшем случае разделимся и метнемся к новым постройкам вон туда, – я кивком указал на акры темных зданий возле шоссе на нашем фланге. – Там достаточно места, чтобы спрятаться и убежать. Я только что позвонил Никки Чакане в полицию, скоро приедет или она, или кто-нибудь другой. Возможно, люди Постепенной тоже.
«На самом деле…»
«Не сейчас, Рис».
Я натянуто улыбнулся Сакран, от меня разило адреналином.
– Нам нужно лишь продержаться столько времени, сколько потребуется. Ты годишься для этого?
– А у меня есть выбор? – Теперь ей приходилось кричать, перекрывая внезапно возросший визг вертушки, которая взмыла в воздух над шоссе, опустила нос и полетела прямо на нас. Я вскинул «Норинко» к плечу, попал в лобовое стекло кабины пилота…
А затем что-то толкнуло меня вперед, словно при экстренном торможении, и впечатало лицом в край люка. Я отскочил, почувствовал вкус крови там, где металл разбил губу. Правая рука внезапно стала ватной и слабой, я выронил «Норинко» и прижался к реголиту коленями вперед. Большое пятно онемения расползалось по спине, начиная от правого плеча, оттуда, куда, как подсказало запоздалое воспоминание, пришелся мощный удар.
«Тебя подстрелили».
«Да, спасибо».
Лежа в канаве, я с мрачным видом попытался приподняться на неповрежденный бок и выяснить, насколько функциональна правая рука. Вальсирующие взмахи желчного ночного неба и обводы заглохшего «Наспака» вздымались надо мной, в ушах раздавался глухой скрежещущий звук, словно пуховую упаковку разрывали на части и сминали. В разгар всего этого мне показалось, что я услышал крик Сакран. «Уистлер-Хун» проплыл боком в углу моего зрения, и я не смог определить, было ли это его реальным движением, или у меня исказилось восприятие реальности.
«Первоначальная реакция тканей предполагает поражение низкоскоростными противопехотными пулями с аминостероидным зарядом. Скорее всего, военного образца».
Я стиснул зубы.
«Ты что-нибудь с этим делаешь?»
«Применяю противовоспалительные средства. Держись».
Кто-то сильно пнул меня в спину и выкатил на дорогу. Я дергался и извивался, такой же игривый и проворный, как наполовину раздавленный ферритовый жук. Подобрал под себя функционирующую руку. Почувствовал слабое щекочущее жужжание в ладони – от нанокристаллических культур, все еще активных на поверхности подо мной…
– Вы только посмотрите на это дерьмо! – прокричал кто-то. Веселье в его голосе смешивалось со слегка восхищенным недоверием. – В него всадили две пули, а этот ублюдок все еще пытается встать.
Еще один пинок. На этот раз удар перевернул меня на спину. Прямо над головой нарисовалось смотрящее вниз лицо. Черная вязаная шапка плотно прилегает к черепу, черты лица потемнели от антискан-мази, и, похоже, недавно он получил порез на скуле.
И все равно я сразу же его узнал. Застонал и проклял себя за несколько видов глупости.
Он понял, что я его узнал, и ухмыльнулся, обнажив очень белые зубы на залитом кровью, раскрашенном лице.
– Эй, Вейл, какой же ты мудак. Добро пожаловать в высшую лигу.
Они, похоже, спрыгнули с платформы, как только подтвердились смертельные попадания по бойцам Постепенной. Надо опустить вертушку на высоту, после падения с которой можно уйти живым, – а на Марсе это далеко не так низко, как вы думаете, – затем выбрать точку сброса где-нибудь в мягкой, необитаемой темноте Вентуры за обочиной дороги. Вертолет – это отвлекающий маневр, пока отряд бесшумно приближается к добыче и устраняет любое оставшееся сопротивление.
Безупречная операция, в стиле КСО.
Но, судя по всему, Сандри Чармс все-таки получил небольшие повреждения при падении. Рана на щеке, да еще он заметно хромал, когда вытащил шокированную Постепенную из водительской кабины «Наспака» и бросил ее на дорогу рядом со мной. Его одетые в схожем стиле товарищи – я смог разглядеть двоих, – похоже, совершили прыжок невредимыми. Один из них держал на мушке Мартину Сакран – та стояла на коленях, а в голову ей был нацелен отвратительного вида толстоствольный карабин. Второй в это время исчез в задней части краулера – скорее всего, ушел проверить, как там Мадекве.
«Уистлер-Хун» приземлился метрах в пятидесяти от краулера и стоял на месте, подергивая винтами. Турбины заглохли до пульсирующего воя. У люков толпилось множество фигур в боевом снаряжении. Чармс не поскупился на компанию.
«А зачем бы ему скупиться? У него, суки, целая свита есть».
В моей тяжеловесной голове накапливались поздние обвинения.
«Да, и ты прокатился вместе со всеми ними на вертушке с „Ареса Акантиладо“ и даже ничего не заметил».
Слова Мэдисон Мадекве теперь предстали в новом резком свете. «Я организовала неприметную поездку в город».
Я никогда об этом не задумывался.